Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Шведська - anhörigverksamhet väner ...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаАрабська

Категорія Лист / Email - Здоров'я / Медицина

Заголовок
anhörigverksamhet väner ...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено أنين-الأقصى
Мова оригіналу: Шведська

anhörigverksamhet väner sig till som vårdar eller hjälper någon äldre,sjuk eller funktionshindrsd person

vi erbjuder stöd i from av samtal,avlösning och rådgivning.målet med anhörigverksamheten är att allmönheten ska vara informerad om möjligheterna till anhörigstöd så att detta upplevs som varierat och positivt.
Пояснення стосовно перекладу
السلام عليكم...بارك الله فيكم على هذا الموقع الطيب...هذه الرساله وصلت لصديقتي عبر البريد ووالدتها عجوز مريضه..وأنا جديده هنا بالسويد بودي أن أساعدها...أظنهم يريدون مساعدتها والله اعلم..لا تهمني لهجة الترجمة فكل اللهجات أفهمها..وإن كنت أحب اللغه العربيه
أرجو ان يصلني الرد قريبا
جزاكم الله خيرا
Відредаговано cucumis - 1 Грудня 2007 19:33





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Грудня 2007 02:54

elmota
Кількість повідомлень: 744
it would be great to get an English bridge for this one

CC: pias

23 Квітня 2008 15:47

pias
Кількість повідомлень: 8113
Hi elmota,
I didn't saw this message until now, sorry for the late reply! There is many errors in this text, maybe it should be set to "meaning only". (?) I can't find a English word for "anhörigverksamhet", but I guess that "Activity for relatives" is about the same meaning.

"Activity for relative is intended to the one who care for or assist someone old, sick or a person with disability.

We offer support as conversation, relieving and advice. The goal with the activity for relative is that the public shall be informed about the possibilities to get support for relative, so this will experience as vary and positive."

23 Квітня 2008 15:59

elmota
Кількість повідомлень: 744
thats alright, i too am a bit late seems to me, i didnt read the requesters message on the Arabic page
thanks