Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - سويدي - anhörigverksamhet väner ...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديعربي

صنف رسالة/ بريد إ - صحّة/ طب

عنوان
anhörigverksamhet väner ...
نص للترجمة
إقترحت من طرف أنين-الأقصى
لغة مصدر: سويدي

anhörigverksamhet väner sig till som vårdar eller hjälper någon äldre,sjuk eller funktionshindrsd person

vi erbjuder stöd i from av samtal,avlösning och rådgivning.målet med anhörigverksamheten är att allmönheten ska vara informerad om möjligheterna till anhörigstöd så att detta upplevs som varierat och positivt.
ملاحظات حول الترجمة
السلام عليكم...بارك الله فيكم على هذا الموقع الطيب...هذه الرساله وصلت لصديقتي عبر البريد ووالدتها عجوز مريضه..وأنا جديده هنا بالسويد بودي أن أساعدها...أظنهم يريدون مساعدتها والله اعلم..لا تهمني لهجة الترجمة فكل اللهجات أفهمها..وإن كنت أحب اللغه العربيه
أرجو ان يصلني الرد قريبا
جزاكم الله خيرا
آخر تحرير من طرف cucumis - 1 كانون الاول 2007 19:33





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 كانون الاول 2007 02:54

elmota
عدد الرسائل: 744
it would be great to get an English bridge for this one

CC: pias

23 أفريل 2008 15:47

pias
عدد الرسائل: 8113
Hi elmota,
I didn't saw this message until now, sorry for the late reply! There is many errors in this text, maybe it should be set to "meaning only". (?) I can't find a English word for "anhörigverksamhet", but I guess that "Activity for relatives" is about the same meaning.

"Activity for relative is intended to the one who care for or assist someone old, sick or a person with disability.

We offer support as conversation, relieving and advice. The goal with the activity for relative is that the public shall be informed about the possibilities to get support for relative, so this will experience as vary and positive."

23 أفريل 2008 15:59

elmota
عدد الرسائل: 744
thats alright, i too am a bit late seems to me, i didnt read the requesters message on the Arabic page
thanks