Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Болгарська-Англійська - скъпо ли струва при вас интернета?

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: БолгарськаАнглійськаСербська

Категорія Сайт / Блог / Форум

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
скъпо ли струва при вас интернета?
Текст
Публікацію зроблено zoki
Мова оригіналу: Болгарська

скъпо ли струва при вас интернета?
Пояснення стосовно перекладу
ne razumem ovo pitanje

Заголовок
Is internet expensive in your country?
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Gardena
Мова, якою перекладати: Англійська

Is internet expensive in your country?
Пояснення стосовно перекладу
I don't know execlly what is mean this question, beceuse I don't have all context.
Затверджено kafetzou - 11 Листопада 2007 23:07





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Листопада 2007 05:34

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
I changed the word order.

11 Листопада 2007 21:00

naninibg
Кількість повідомлень: 7
Редно би било преводът да бъде по-скоро така: Скъп ли е интернета (т.е. услугата интернет) във вашата страна?

11 Листопада 2007 22:46

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
I'm sorry, but I cannot read Bulgarian, and I need to evaluate the English translation, so if you can help me with that, please write in English.

11 Листопада 2007 23:06

george_mnt
Кількість повідомлень: 7
There should be an article before 'internet'

11 Листопада 2007 23:18

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
No - I think it reads better this way. When we say "the internet", we think of the actual virtual space where we search for things, but "internet" is the service provided.

11 Листопада 2007 23:38

zoki
Кількість повідомлень: 1
Yes, context is the price Internet service provided. I have got the correct translation, thanks.

11 Листопада 2007 23:42

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
You're welcome!