Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Búlgaro-Inglês - скъпо ли струва при вас интернета?

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : BúlgaroInglêsSérvio

Categoria Web-site / Blog / Fórum

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
скъпо ли струва при вас интернета?
Texto
Enviado por zoki
Idioma de origem: Búlgaro

скъпо ли струва при вас интернета?
Notas sobre a tradução
ne razumem ovo pitanje

Título
Is internet expensive in your country?
Tradução
Inglês

Traduzido por Gardena
Idioma alvo: Inglês

Is internet expensive in your country?
Notas sobre a tradução
I don't know execlly what is mean this question, beceuse I don't have all context.
Último validado ou editado por kafetzou - 11 Novembro 2007 23:07





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

11 Novembro 2007 05:34

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
I changed the word order.

11 Novembro 2007 21:00

naninibg
Número de Mensagens: 7
Редно би било преводът да бъде по-скоро така: Скъп ли е интернета (т.е. услугата интернет) във вашата страна?

11 Novembro 2007 22:46

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
I'm sorry, but I cannot read Bulgarian, and I need to evaluate the English translation, so if you can help me with that, please write in English.

11 Novembro 2007 23:06

george_mnt
Número de Mensagens: 7
There should be an article before 'internet'

11 Novembro 2007 23:18

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
No - I think it reads better this way. When we say "the internet", we think of the actual virtual space where we search for things, but "internet" is the service provided.

11 Novembro 2007 23:38

zoki
Número de Mensagens: 1
Yes, context is the price Internet service provided. I have got the correct translation, thanks.

11 Novembro 2007 23:42

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
You're welcome!