Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська-Японська - Fabíola, estou com muita saudade de você. Te amo...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПортугальськаЯпонська

Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба

Заголовок
Fabíola, estou com muita saudade de você. Te amo...
Текст
Публікацію зроблено Jhow
Мова оригіналу: Португальська

Fabíola, estou com muita saudade de você.
Te amo muito!!
Пояснення стосовно перекладу
Carta para minha namorada que está no Japão, Nagano. Obrigado.

Заголовок
ファビオラ、君のことが本当に恋しいよ。君を愛し・・・
Переклад
Японська

Переклад зроблено ミハイル
Мова, якою перекладати: Японська

ファビオラ、君のことが本当に恋しいよ。君をとっても愛してるよ!
Пояснення стосовно перекладу
Fabiola,i really miss you.
I love you so much.

本当に Significa Muito e Realmente.

Затверджено cesur_civciv - 26 Квітня 2008 15:55