Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - stranger lovers

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Категорія Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
stranger lovers
Текст
Публікацію зроблено beso-csk
Мова оригіналу: Англійська

some people are meant to fall in love with each other.... but not meant to be together
Пояснення стосовно перекладу
i need to know meaning only

Заголовок
ilginç aşıklar
Переклад
Турецька

Переклад зроблено ahriman
Мова, якою перекладати: Турецька

Bazı insanların kaderi birbirine aşık olmaktır, beraber olmak değil.
Затверджено Bilge Ertan - 27 Лютого 2011 20:01





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

27 Лютого 2011 19:09

Bilge Ertan
Кількість повідомлень: 921
Hi again kafetzou!

You have already explained be the meaning of to me meant to . You told me that it is equal to the verb to be supposed to which means some kind of necessity. But I guess here, to be meant to means something related to destiny. Am I right?

I wonder if we can say:

-Bazı insanlar birbirlerine aşık olmak için yaratılmışlardır, birlikte olmak için değil.

Or should I keep ahriman's translation even if I think that the verb zorunda olmak is not suitable here?

Thanks in advance

CC: kafetzou

27 Лютого 2011 19:21

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Yes - you're right, but I think your translation is too strong. Would it work to just say "olmalı/olmamalı" here?

P.S. I agree that ahriman's translation is not correct.

27 Лютого 2011 19:25

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Bazı insanların kaderi birbirine aşık olmak ama beraber olamamaktır.

27 Лютого 2011 19:35

Bilge Ertan
Кількість повідомлень: 921
Oh, thanks. Your suggestion is quite good. But I think we'd better change it like this to accent more the meaning:

-Bazı insanların kaderi birbirine aşık olmaktır, beraber olmak değil.

Do you agree?

27 Лютого 2011 19:46

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Yes.

27 Лютого 2011 20:00

Bilge Ertan
Кількість повідомлень: 921
Thanks a loott again What would I do without you ! Have a nice evening