Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Англійська - Trecho do diario de Grace Drummond-Hay

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Художня література / Оповідання

Заголовок
Trecho do diario de Grace Drummond-Hay
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено Brutus_sp
Мова оригіналу: Англійська

From crude gorgeousness to mysterious pastel depths
From harsh jaggedness to the seduction of the intangible Falling night weaves a spell of romance over the twilight dimmed landscape Like a beautiful woman slowly and luxuriously decking herself with diamonds the mountains of Russia take on gleaming clusters of sparkling lights as one by one the tiny villages illuminate themselves against the darkness
Пояснення стосовно перекладу
Trata-se de um trechinho do diário de voo de Grace Drummond-Hay ,uma repórter e aristocrata inglesa, e primeira mulher a circundar o mundo voando no dirigivel Zeppelin em 1929 ,tornado-se uma celebridade na época. O meu inglês é intermediário e não consegui entender esta passagem quando ela faz este comentário ao observar o cair da noite do convés do Zeppelin
7 Серпня 2010 01:35