Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Болгарська-Турецька - Знаеш ли колко те обичам? Знаеш ли какво да...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: БолгарськаТурецька

Категорія Поезія

Заголовок
Знаеш ли колко те обичам? Знаеш ли какво да...
Текст
Публікацію зроблено kriss_80
Мова оригіналу: Болгарська

Знаеш ли колко те обичам?
Знаеш ли какво да виждаш,усещаш и мислиш един човек по-24ч.
Знаеш ли какво е да живееш заради един човек ,който знаеш ,че не те обича и за него си само съдба.

Заголовок
Seni ne kadar sevdiÄŸimi biliyormusun? Biliyormususun...
Переклад
Турецька

Переклад зроблено vildanonur
Мова, якою перекладати: Турецька

Seni ne kadar sevdiÄŸimi biliyormusun?
Bir insanı 24 saat görmek, hissetmek ve düşünmek nedir bililirmisin?
Bilirmisin seni sevmediğini bildiğin ve onun için sadece kaderden ibaret olduğun birisi için yaşamanın ne demek olduğunu?
Затверджено Sunnybebek - 12 Серпня 2010 10:27





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

12 Серпня 2010 11:12

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
biliyormusun?..> biliyor musun?
bililirmisin?....> bilir misin?

13 Серпня 2010 09:24

vildanonur
Кількість повідомлень: 24
Not:Şimdiki zaman ve geniş zaman aynıdır. Ayrıca fiil soru ekinden her zaman ayrı yazılır.

znaeÅŸ li?..> znaeÅŸ li?
znaeÅŸ li?..> znaeÅŸ li?

PS:tatildeyim ve bulgarca klavyem yok yanımda. Bu nedenle latin harflerle yazdım.