Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Португальська (Бразилія) - she is family

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Чат - Кохання / Дружба

Заголовок
she is family
Текст
Публікацію зроблено sec
Мова оригіналу: Англійська

I am sorry darling. But she is family and I love her to bits. You would love her too if you knew her.
Пояснення стосовно перекладу
Just an apology to a dear friend

Заголовок
Sinto muito, querido ...
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено sudastelaro
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Sinto muito, querido. Mas ela é da família e eu a amo demais. Você também a amaria se a conhecesse.
Пояснення стосовно перекладу
(*) If the sentence is said to a man, "querido". If this is directed to a woman, "querida"
Затверджено Angelus - 18 Травня 2009 17:31





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

16 Травня 2009 14:35

Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Sudastelaro,

todos os comentários e alternativas sobre a tradução devem ir para o campo de "notas sobre a tradução". Portanto, não é necessário repeti-los no campo de tradução.


16 Травня 2009 20:56

sudastelaro
Кількість повідомлень: 21
Certo, entendi, Angelus. Mas está certo usar (*) (**) (***)... para as notas de tradução?
Obrigado.
=james=

17 Травня 2009 16:00

Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Tanto faz.