Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Portugisiskt brasiliskt - she is family

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Prát - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
she is family
Tekstur
Framborið av sec
Uppruna mál: Enskt

I am sorry darling. But she is family and I love her to bits. You would love her too if you knew her.
Viðmerking um umsetingina
Just an apology to a dear friend

Heiti
Sinto muito, querido ...
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av sudastelaro
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Sinto muito, querido. Mas ela é da família e eu a amo demais. Você também a amaria se a conhecesse.
Viðmerking um umsetingina
(*) If the sentence is said to a man, "querido". If this is directed to a woman, "querida"
Góðkent av Angelus - 18 Mai 2009 17:31





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

16 Mai 2009 14:35

Angelus
Tal av boðum: 1227
Sudastelaro,

todos os comentários e alternativas sobre a tradução devem ir para o campo de "notas sobre a tradução". Portanto, não é necessário repeti-los no campo de tradução.


16 Mai 2009 20:56

sudastelaro
Tal av boðum: 21
Certo, entendi, Angelus. Mas está certo usar (*) (**) (***)... para as notas de tradução?
Obrigado.
=james=

17 Mai 2009 16:00

Angelus
Tal av boðum: 1227
Tanto faz.