Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Турецька - Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаТурецька

Категорія Думки

Заголовок
Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar...
Текст
Публікацію зроблено onurbulbul
Мова оригіналу: Іспанська

Es el aburrimiento lo que nos lleva a clavar agujas de oro en la carne ajena

Заголовок
Altın iğneler
Переклад
Турецька

Переклад зроблено benimadimmayis
Мова, якою перекладати: Турецька

Bize başkasının etine altın iğneler batırtan can sıkıntısıdır.
Затверджено FIGEN KIRCI - 8 Жовтня 2008 01:44





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Жовтня 2008 03:15

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
anlam kaymış!

7 Жовтня 2008 03:17

benimadimmayis
Кількість повідомлень: 47
oy oy oy kaymamış da kelime atlamışım :S

7 Жовтня 2008 03:57

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
tamam! bir de oylari gorelim

8 Жовтня 2008 01:43

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
bridged by lilian:
'It's boredom what makes us stick golden needles into other people's flesh'