Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Італійська - You are probably busy since i havent heard from...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаІталійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
You are probably busy since i havent heard from...
Текст
Публікацію зроблено nynne3
Мова оригіналу: Англійська

You are probably busy since i havent heard from in a while.... I alsow have some things to do, I am on the move, bigger apartment, great view!! and i am going whit my work, (you know I work at IBM)to Amsterdam tomorrow, i think i would be fun, some work, but alsow a lot of fun!!Every thing is legal there.... I am thinking of you, say hallo to your frinds for me. Love from me.

Заголовок
Sei probabilmente impegnato ...
Переклад
Італійська

Переклад зроблено Guzel_R
Мова, якою перекладати: Італійська

Sei probabilmente impegnato visto che è da un po'che non ho tue notizie... Anche io ho qualcosa da fare, mi sto trasferendo, un appartamento più grande, una splendida vista!!! e sto per andare in trasferta di lavoraro (sai che lavoro per IBM) ad Amsterdam domani, credo sarà divertente, un po' di lavoro ma anche molto divertimento!!!! Tutto è legale là... Penso a te, salutami tanto saluti i tuoi amici. Caramente.
Пояснення стосовно перекладу
Sei probabilmente impegnata...
Затверджено ali84 - 25 Серпня 2008 15:33





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

20 Серпня 2008 15:34

ali84
Кількість повідомлень: 427
Guzel, per favore non lasciare nel campo della traduzione più opzioni (es. impegnato(a)).. c'è il campo delle note per quello