Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Французька-Румунська - Salut Sabrina! Je voulais te dire...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаРумунська

Категорія Вільне написання - Кохання / Дружба

Заголовок
Salut Sabrina! Je voulais te dire...
Текст
Публікацію зроблено julcris69
Мова оригіналу: Французька

Salut Sabrina! Je voulais te dire combien je t'aime et que je suis fou de toi. Quand tu m'as dit que tu étais amoureuse de moi ça m'a fait un choc; je ne m'attendais pas à ça du tout. Je t'ai toujours dit la vérité sur mes sentiments, alors j'espère que les tiens sont vrais aussi et que tu ne m'as pas menti. Je t'en prie, ouvre-moi ton cœur, enlace-moi et embrasse-moi. Je t'écris ce texte en roumain car tu as du mal à lire le français; j'aimerais que tu m'écrives à ton tour une lettre en roumain que je ferai traduire. Bisous
Пояснення стосовно перекладу
C'est une déclaration à une femme que j'aime. c'est son anniversaire le 17 juillet alors je voulais lui offrir ceci. Est-ce possible de l'avoir pour le 16 juillet 2008? Merci

Заголовок
Bună Sabrina, vroiam să îţi spun cât de mult te ...
Переклад
Румунська

Переклад зроблено MÃ¥ddie
Мова, якою перекладати: Румунська

Bună Sabrina! Vroiam să îţi spun cât de mult te iubesc şi că sunt nebun după tine. Când mi-ai spus că eşti îndrăgostită de mine am fost şocat; nu mă aşteptam deloc la asta. Ţi-am spus mereu adevărul cu privire la sentimentele mele şi sper că şi ale tale sunt reale şi că nu m-ai minţit. Te rog, deschide-ţi inima, îmbrăţişează-mă şi sărută-mă. Îţi scriu acest text în română pentru că ai probleme atunci când citeşti ceva scris în franceză. Mi-ar plăcea să îmi scrii o scrisoare în română, o voi traduce. Sărutări.
Пояснення стосовно перекладу
Sau o altă variantă, după părerea mea mai fluidă:

"Bună Sabrina! Vroiam să îţi spun cât de mult te iubesc; sunt înnebunit după tine. Când mi-ai spus că eşti îndrăgostită de mine am fost foarte surprins; nu mă aşteptam deloc la asta. Ţi-am spus mereu adevărul cu privire la sentimentele mele; sper că şi ale tale sunt reale şi că nu m-ai minţit. Te rog, deschide-ţi inima către mine, îmbrăţişează-mă şi sărută-mă. Îţi scriu acest mesaj în română pentru că ai dificultăţi atunci când citeşti un text în franceză. Mi-ar plăcea să îmi scrii o scrisoare în română; am să o traduc. Sărutări."
Затверджено iepurica - 14 Липня 2008 14:11