Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - ben kadir.türkiyede 15 haziran 2007 de lise...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Вислів

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
ben kadir.türkiyede 15 haziran 2007 de lise...
Текст
Публікацію зроблено robbiewilliams89
Мова оригіналу: Турецька

ben kadir.türkiyede 15 haziran 2007 de lise eğitimimi tamamladım.üniversiteniz siyasal ve sosyal bilimler bölümünde öğrenim görmek istiyorum.ne yapmam gerekiyor,bana yardımcı olursanız çok sevinirim.şimdiden teşekkürler

Заголовок
I am Kadir
Переклад
Англійська

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська

I am Kadir. I completed my high-school education on June 15th, 2007 in Turkey. I want to study Politics and Social Sciences in your University. What do I have to do? If you can help me, I will be very happy.
Thank you already.
Затверджено lilian canale - 4 Липня 2008 17:49





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Липня 2008 21:22

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi merdogan,

completet ---completed

"Juni" is not a month in English. It should be either June or July.
also "Politika" is misspelled.

3 Липня 2008 00:31

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
thanks...

3 Липня 2008 00:43

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
"I want to be in your University in Politics and Social Sciences" ("discipline" is not needed here)

I think this would read better:
"I want to do/study Politics and Social Sciences in your University"

3 Липня 2008 00:56

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
thanks again..