Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - ben kadir.türkiyede 15 haziran 2007 de lise...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 표현

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ben kadir.türkiyede 15 haziran 2007 de lise...
본문
robbiewilliams89에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

ben kadir.türkiyede 15 haziran 2007 de lise eğitimimi tamamladım.üniversiteniz siyasal ve sosyal bilimler bölümünde öğrenim görmek istiyorum.ne yapmam gerekiyor,bana yardımcı olursanız çok sevinirim.şimdiden teşekkürler

제목
I am Kadir
번역
영어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I am Kadir. I completed my high-school education on June 15th, 2007 in Turkey. I want to study Politics and Social Sciences in your University. What do I have to do? If you can help me, I will be very happy.
Thank you already.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 4일 17:49





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 2일 21:22

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi merdogan,

completet ---completed

"Juni" is not a month in English. It should be either June or July.
also "Politika" is misspelled.

2008년 7월 3일 00:31

merdogan
게시물 갯수: 3769
thanks...

2008년 7월 3일 00:43

lilian canale
게시물 갯수: 14972
"I want to be in your University in Politics and Social Sciences" ("discipline" is not needed here)

I think this would read better:
"I want to do/study Politics and Social Sciences in your University"

2008년 7월 3일 00:56

merdogan
게시물 갯수: 3769
thanks again..