Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Давньоєврейська - I like you when you are silent

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаАнглійськаДавньоєврейськаАрабська

Категорія Поезія

Заголовок
I like you when you are silent
Текст
Публікацію зроблено vanelicious
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено lilian canale

I like you when silent for you seem to be absent
And you hear me far away and my voice can't touch you
I feel your eyes had flown away
and I feel a kiss closed your mouth.
Пояснення стосовно перекладу
Wonderful "Poema 15" by Chilean writer Pablo Neruda.

I tried to keep the same lenght for the lines, therefore I had to use some poetic licence.
(Sorry, Neruda.)

Заголовок
אני אוהב אותך שקטה כי נדמה שאינך כאן
Переклад
Давньоєврейська

Переклад зроблено sivilization
Мова, якою перекладати: Давньоєврейська

אני אוהב אותך שקטה כי נדמה שאינך כאן
ואת שומעת אותי מרחוק וקולי אינו יכול לגעת בך
אני מרגיש שעיניך פרחו ממקומן
וחש כי נשיקה כיסתה את פיך.
Пояснення стосовно перекладу
a male addressing a female
Затверджено milkman - 26 Травня 2008 09:41