Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Голландська-Італійська - Vergetelheid

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГолландськаІталійська

Категорія Поезія - Кохання / Дружба

Заголовок
Vergetelheid
Текст
Публікацію зроблено Janus
Мова оригіналу: Голландська

De man niet wetend wat liefde was
die niet verstond, geen ogen las
vol van angst en verlangen
in een onbreekbaar web gevangen
door die emotie ongewild onbegrepen
onbeproefd ongegrepen
al lang verloren doch nooit onbezonnen
altijd denkend, nooit begonnen
in kwelling voor de eeuwigheid
verdween in de vergetelheid

Заголовок
Dimenticanza
Переклад
Італійська

Переклад зроблено sampi
Мова, якою перекладати: Італійська

L'uomo che non sapeva che cosa fosse l'amore
che non capiva, non leggeva negli occhi di nessuno
pieno di paura e desiderio
prigioniero in una rete indistruttibile
per quell'emozione senza volerlo incompreso
mai messo alla prova, mai capito
perso da lungo tempo e però mai senza pensieri
sempre perduto in concetti, mai pronto all'azione
torturato per l' eternità
scomparve nella dimenticanza
Затверджено Ricciodimare - 25 Червня 2008 19:08





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Травня 2008 15:33

ali84
Кількість повідомлень: 427
Il testo è scorrevole ma essendo una poesia bisognerebbe mantenere, se non la struttura ritmica, almeno quella delle rime. Per esempio:
"per quell'emozione senza volerlo incompreso
mai messo alla prova, mai compreso"

Ogni aiuto è ben accetto