Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



20ترجمه - سوئدی-انگلیسی - När förändringens vind blÃ¥ser bygger en del...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیانگلیسیچینی ساده شدهلهستانی

طبقه اصطلاح

عنوان
När förändringens vind blåser bygger en del...
متن
pias پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

När förändringens vind blåser bygger en del vindskydd medan andra bygger väderkvarnar.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Detta lär vara ett kinesiskt ordspråk, som jag tycker mycket om och därför skulle vilja få översatt till originalspråket samt Engelska.

عنوان
Wind of change
ترجمه
انگلیسی

houtari ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

When the wind of change is blowing, some build wind shelters while others build windmills.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 8 اکتبر 2007 22:23





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

3 اکتبر 2007 12:43

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Hi Houtari

How true this text is.

I'm for the windmill!!

The English is fine but, as I don't speak Svenska, I've polled for some help

Bises
Tantine

10 اکتبر 2007 23:32

pluiepoco
تعداد پیامها: 1263
But what is "wind of change"?

I know the wind is blowing, but what is change about?

11 اکتبر 2007 00:58

guilon
تعداد پیامها: 1549
Pluiepoco, aren't you into poetry? This text is all about metaphors,

"When the wind of change is blowing" = when big changes are taking place around us

and then, "some build wind shelters while others build windmills" that is, some go on the defensive against changes and some try and obtain benefits from those changes.




CC: pluiepoco

11 اکتبر 2007 01:33

pluiepoco
تعداد پیامها: 1263
yes, I am clear about the metaphor, but poem does not need specification.

Who not use wind simply?