Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-دانمارکی - "E no meio de tanta gente eu encontrei você...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلدانمارکی

طبقه زندگی روزمره

عنوان
"E no meio de tanta gente eu encontrei você...
متن
femondego پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

"E no meio de tanta gente eu encontrei você...entre tanta gente chata sem nenhuma graça...você veio...e eu que pensava que não ia me apaixonar...nunca mais, na vida..."

عنوان
Og midt imellem så mange mennesker mødte jeg dig...
ترجمه
دانمارکی

Anita_Luciano ترجمه شده توسط
زبان مقصد: دانمارکی

"Og midt imellem så mange mennesker mødte jeg dig... iblandt så mange trælse og kedelige mennesker... du dukkede op... og jeg som havde troet, at jeg aldrig mere ville forelske mig... aldrig mere, nogensinde..."
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط wkn - 23 آگوست 2007 18:16