Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-آلمانی - En el cielo están de fiesta porque ha llegado un...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیانگلیسیآلمانییونانیعربیعبری

طبقه افکار

عنوان
En el cielo están de fiesta porque ha llegado un...
متن
kellie پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

En el cielo están de fiesta porque ha llegado un ángel. Te quiero mama.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Mi madre ha muerto y quiero hacerme un tatuaje en hebreo con esta frase. Hacerme la traducción por favor, es muy importante para mi.

عنوان
Am Himmel wird man gefeiert,weil ein Engel angekommen ist...
ترجمه
آلمانی

kellie ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Im Himmel wird gefeiert, weil ein Engel angekommen ist. Ich liebe dich, Mutti.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Rumo - 30 جولای 2007 11:16





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

29 جولای 2007 02:30

Una Smith
تعداد پیامها: 429
"wird man gefeiert" is correct in meaning, but grotesque. "man" is far too casual for a funeral eulogy. The sentiment of the Spanish source, in English, would be more like "In Heaven there is rejoicing for the arrival of an angel. I love you Mama." Note, by its word order the Spanish source puts emphasis on "angel" and "quiero". Eg: "weil ist angekommen ein Engle" and "Ich dich liebe".

29 جولای 2007 03:40

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
Korrekter wäre: "Im Himmel wird gefeiert, da ein Engel angekommen ist. Ich liebe dich, Mama."

30 جولای 2007 00:47

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
wird man gefeiert --> wird gefeiert