Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - رومانیایی-ایتالیایی - somn usor

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییایتالیاییپرتغالی

طبقه زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
somn usor
متن
Vesna پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

somn usor

عنوان
sonno leggero
ترجمه
ایتالیایی

Vesna ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

sonno leggero
ملاحظاتی درباره ترجمه
È usato come "Buonanotte".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Xini - 1 آگوست 2007 07:00





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 جولای 2007 20:01

tatiana78
تعداد پیامها: 3
Cred că traducînd mot-à mot ar fi corect "sonno leggero", insă dacă e să gasim echivalentul corect ar fi "buona notte"

2 آگوست 2007 07:55

nava91
تعداد پیامها: 1268
Secondo me, i due campi sono invertiti.
Cioè, nel campo di traduz si dovrebbe mettere la "traduzione vera", e nei commenti la "traduzione letterale"... non so com'è il regolamento, ma credo che sia così...

2 آگوست 2007 21:01

Xini
تعداد پیامها: 1655
Potrebbe essere.
Hai notizie più precise a riguardo'