Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



11متن اصلی - پرتغالی برزیل - Prefiro ser essa metamorfose ambulante Eu prefiro...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلاسپانیولی

طبقه شعر

عنوان
Prefiro ser essa metamorfose ambulante Eu prefiro...
متن قابل ترجمه
Alfreedom پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Prefiro ser essa metamorfose ambulante
Eu prefiro ser essa metamorfose ambulante
Do que ter aquela velha opinião formada sobre tudo


Eu quero dizer agora o oposto do que eu disse antes



Se hoje eu sou estrela amanhã já se apagou
Se hoje eu te odeio amanhã lhe tenho amor


É chato chegar a um objetivo num instante
Eu quero viver essa metamorfose ambulante
Do que ter aquela velha opinião formada sobre tudo




Eu vou lhes dizer aquilo tudo que eu lhes disse antes


ملاحظاتی درباره ترجمه
Hola,la letra es de una cancion de Raul Seixas que sale en la pelicula "Ciudad de dios".

Un saludo
26 ژوئن 2007 16:38





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

21 آگوست 2007 16:25

zaidita
تعداد پیامها: 38
¿Finalmente qué pasó con esta traducción? ¿No se aceptó tampoco mi segunda propuesta?

22 آگوست 2007 02:16

guilon
تعداد پیامها: 1549
Zaidita, tu propuesta está aceptada desde hace mucho, debería figurar así en tu lista de traducciones propias.