Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - روسی-بلغاری - Осколок льда

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: روسیبلغاری

طبقه شعر

عنوان
Осколок льда
متن
alizeia پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: روسی

Hочь унесла тяжелые тучи
Hо дни горьким сумраком полны
Мы расстаемся - так будет лучше
Вдвоем нам не выбраться из тьмы...


Я любил и ненавидел
Hо теперь душа пуста
Все исчезло, не оставив и следа
И не знает боли в груди осколок льда...

Я помню все, о чем мы мечтали
Hо жизнь не для тех, кто любит сны
Мы слишком долго выход искали
Hо шли бесконечно вдоль стены...

Пусть каждый сам находит дорогу -
Мой путь будет в сотню раз длинней
Hо не виню ни черта, ни Бога
За все заплатить придется мне!

عنوان
Осколок льда
ترجمه
بلغاری

Boristraikov ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بلغاری

Ноща отнесе тежките облаци
Но тъжните дни са пълни със сумрак
ние се разделяме - така е по-добре
Двамата не можем да се измъкнем от тъмнината...


Аз обичах и мразех
но сега душата ми е пуста
всичко изчезна без следа
и няма болка в гърдите миима парче лед...


Аз помня всичко, за което мечтаехме
но живота не е за тези, които обичат сънищата
ние твърде дълго търсехме изход
но вървяхме безкрайно покрай стената...


Нека всеки си намери пътя
моят път ще е сто пъти по-дълъг
но не обвинявам нито дявола, ни бога
за всичко ще трябва да заплатя.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Не съм търсил рими, аз не съм поет.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط tempest - 18 مارس 2007 08:14