Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-لاتین - Quero ser sua para sempre Que seja eterno nosso...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلآلمانیروسیلاتین

طبقه جمله - عشق / دوستی

عنوان
Quero ser sua para sempre Que seja eterno nosso...
متن
bella.necromong پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Quero ser sua para sempre.
Que seja eterno nosso amor, assim como desejo.
Por favor, me ame como eu te amo, é somente o que eu desejo...

عنوان
Tua esse in perpetuum volo.
ترجمه
لاتین

alexfatt ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Tua esse in perpetuum volo.
Utinam amor noster aeternus sit ut cupio.
Quaeso, me ama ut ego te amo, id solum est quod cupio...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 12 آگوست 2010 12:04





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 آگوست 2010 11:03

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Could you give me a bridge for evaluation, please?

CC: lilian canale

2 آگوست 2010 11:42

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
"I want to be yours forever.
May our love be eternal as I wish.
Please, love me like I love you. That's all I wish"

2 آگوست 2010 12:02

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Thanks a lot, dear Lilly!

---

Dear Alex!

According to the English bridge above, I'll suggest the following changes:

Volo in omnem vitam tua esse.--> Tua esse in perpetuum volo.
Ut amor noster aeternus sit, ita cupiam. --> Utinam amor noster aeternus sit ut cupio.

The last line is fine, but I'd change the word order:
Quaeso, me ama ut ego te amo, id solum est quod cupio...

Do you agree, my dear translator?

2 آگوست 2010 22:29

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
Yes, I like very much your suggestions. You've got many things to teach me!
About the last suggestion, I considered a sentence like yours, but I finally opted for a word order like my mother tongue's one, because I thought it sounded better (that's silly, I know)

2 آگوست 2010 22:41

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Haha! Don't worry. I do the same from time to time. It's not easy to think in Latin while we are not ancient Romans.

I believe I can learn from you too. Please, continue your good job here. I like your tranlations even if I have to correct them a bit.
And I'm sorry if my last messages sounded too hard. I just don't like wasting my time. Anyway remember, I am open to discussions and you don't have to hurry when correcting sth. Take it easy. Just answer my messages and will be fine.

2 آگوست 2010 22:54

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
You make me feel very comfortable, Aneta B. Yes, I find difficult as well to think in German or Polish.

You were not rude, I can imagine that this website is visited by time wasters as well. I'm not receiving e-mails when I've got a new message, I'm trying to understand why. Now I have to revisit manually every translation done to find if there's a new message below. Anyway, I'm happy about this website, I guess it's the one that I've been searching for ages.

2 آگوست 2010 23:02

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Yes I love the site at the first sight too.

Really? Don't you receive notifications on e-mail? I think we should report it to our admins. They are very helpful. You can always ask them when you have a problem with the site or don't understand sth here.

Hi Lilly and Francky. Could you solve the problem somehow?

CC: lilian canale Francky5591

2 آگوست 2010 23:09

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Alexfatt,

You should receive automatically the messages posted under the translations you do, if you are not getting them there must be something wrong, a bug perhaps...

JP, could you check that, please?

CC: jp

3 آگوست 2010 00:02

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Hi Alex!
I edited your profile, as you did not check the boxes that tell you want to be notified when you created your account, this is why you didn't receive any notification by e mail until now.

Thanks for this notification, Aneta!

3 آگوست 2010 00:06

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Thank you, Francky, for solving the problem. I'm so glad that Alex will be notified about my many messages to him...

3 آگوست 2010 00:19

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
You're welcome dear!
When I logged in here for the first time, I had the same feeling as Alex about the site!

3 آگوست 2010 00:21

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
Thanks to you all, people. Thanks for the care and the warm welcome you gave me.

3 آگوست 2010 00:27

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Yes, my beginnings here weren't easy too, hehe
Buona notte a tutti!