Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - دانمارکی-انگلیسی - Giv din mening til kende, og vi lærer dig at kende.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیفرانسویانگلیسی

طبقه افکار

عنوان
Giv din mening til kende, og vi lærer dig at kende.
متن
Minny پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

Giv din mening til kende,
og vi lærer dig at kende.
ملاحظاتی درباره ترجمه
aforisme

عنوان
Express your opinion and we shall get to know you.
ترجمه
انگلیسی

Minny ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Express your opinion
and we shall get to know you.

آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 22 می 2010 13:58





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

21 می 2010 18:16

jairhaas
تعداد پیامها: 261
"disclose" or "reveal" is better than "express".

Maybe it is possible to retain the wordplay: kende - kende?