Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-آلمانی - Is he trying....

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلبانیاییانگلیسیآلمانی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Is he trying....
متن
gabi290361 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی Macondo ترجمه شده توسط

Is he trying to do that kind of thing?
but be patient because it will get better
there are many rings and what does it matter that he has the same...
OK, best wishes g., have fun..
ملاحظاتی درباره ترجمه
in Albanian we often dont use personal pronouns thats why Im not sure which one to use.

he/she/it

عنوان
Versucht er....
ترجمه
آلمانی

Rodrigues ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Versucht er, diese Art Dinge zu machen?
aber sei geduldig, denn es kommt noch besser
es gibt viele Ringe und was macht es aus, dass er denselben hat...
OK, alles Gute G., viel Spaß...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط italo07 - 6 می 2009 22:34





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 آوریل 2009 20:37

merdogan
تعداد پیامها: 3769
es kommt noch besser ...> es wird noch besser kommen.

3 می 2009 13:46

lianghh
تعداد پیامها: 6
Die Bedeutung ist unklar. Was sind Klingelzeichen?

5 می 2009 21:43

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
"beste Wünsche" würde ich auf jeden Fall durch "alles Gute" ersetzen.
Ich bin mir auch nicht sicher, ob mit "rings" wirklich "Klingelzeichen" gemeint ist. Gibt es dafür irgendwelche Anzeichen? Es könnte ja auch schlicht und einfach "der Ring" (zum Anstecken) gemeint sein, oder?

6 می 2009 16:44

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
ich kann die Änderungen an der Übersetzung nicht durchführen.

6 می 2009 18:30

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
Italo?

P.S.: "hab' Spaß" --> "viel Spaß"

6 می 2009 18:30

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
Oh, forgot to CC.

CC: italo07

6 می 2009 22:32

italo07
تعداد پیامها: 1474
huuuch sry, jetzt bekomm ich es mit^^ ich änder es ab.