Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ドイツ語 - Is he trying....

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アルバニア語英語 ドイツ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Is he trying....
テキスト
gabi290361様が投稿しました
原稿の言語: 英語 Macondo様が翻訳しました

Is he trying to do that kind of thing?
but be patient because it will get better
there are many rings and what does it matter that he has the same...
OK, best wishes g., have fun..
翻訳についてのコメント
in Albanian we often dont use personal pronouns thats why Im not sure which one to use.

he/she/it

タイトル
Versucht er....
翻訳
ドイツ語

Rodrigues様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Versucht er, diese Art Dinge zu machen?
aber sei geduldig, denn es kommt noch besser
es gibt viele Ringe und was macht es aus, dass er denselben hat...
OK, alles Gute G., viel Spaß...
最終承認・編集者 italo07 - 2009年 5月 6日 22:34





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 4月 26日 20:37

merdogan
投稿数: 3769
es kommt noch besser ...> es wird noch besser kommen.

2009年 5月 3日 13:46

lianghh
投稿数: 6
Die Bedeutung ist unklar. Was sind Klingelzeichen?

2009年 5月 5日 21:43

iamfromaustria
投稿数: 1335
"beste Wünsche" würde ich auf jeden Fall durch "alles Gute" ersetzen.
Ich bin mir auch nicht sicher, ob mit "rings" wirklich "Klingelzeichen" gemeint ist. Gibt es dafür irgendwelche Anzeichen? Es könnte ja auch schlicht und einfach "der Ring" (zum Anstecken) gemeint sein, oder?

2009年 5月 6日 16:44

Rodrigues
投稿数: 1621
ich kann die Änderungen an der Übersetzung nicht durchführen.

2009年 5月 6日 18:30

iamfromaustria
投稿数: 1335
Italo?

P.S.: "hab' Spaß" --> "viel Spaß"

2009年 5月 6日 18:30

iamfromaustria
投稿数: 1335
Oh, forgot to CC.

CC: italo07

2009年 5月 6日 22:32

italo07
投稿数: 1474
huuuch sry, jetzt bekomm ich es mit^^ ich änder es ab.