Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-آلبانیایی - amore ti scrivo perchè sono 2 mesi che stiamo...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییآلبانیایی

طبقه گفتار - عشق / دوستی

عنوان
amore ti scrivo perchè sono 2 mesi che stiamo...
متن
ShadyXgjithmon پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

amore ti scrivo perchè sono 2 mesi che stiamo insieme e quando partirò non voglio che resti solo un ricordo vorrei tanto che ci siano tanti altri bei momenti da passare insieme...sempre se tu vorrai quindi non illudermi perchè faresti morire il mio cuore...sei l'unica persona che mi fa vivere...ti amo e ti amerò per sempre!
ملاحظاتی درباره ترجمه
flm shume! une jam italiane dhe flas pak shqip por me pelqen shume sepsè dashnori ime je shqiptare nga maqedonia!

عنوان
I dashur po të shkruaj sepse janë 2 muaj që jemi ....
ترجمه
آلبانیایی

bamberbi ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلبانیایی

I dashur po të shkruaj sepse janë 2 muaj që jemi bashkë dhe kur të nisem nuk dua që të mbetem vetëm një kujtim do të dëshiroja shumë që të kemi edhe shumë momente të tjera të bukura për të kaluar bashkë...gjithmonë n.q.s ti dëshiron kështu që mos më zhgënje sepse do të ma plasje zemrën...je i vetmi person që më bën të jetoj...të dua e do të të dua përgjithmonë!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط bamberbi - 3 اکتبر 2009 22:11





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

5 آوریل 2009 09:32

Inulek
تعداد پیامها: 109
Hello Bamberbi
Could you have a look at the translation once again as the interpunction is missing
Thx a lot.

Paç një mbrëmje të bukur,
Inulek

9 ژوئن 2009 15:05

ali84
تعداد پیامها: 427
Bridge: honey I'm writing you because we've been togheter for 2 months now and when I leave I don't want it to be only a memory I really wish there will be a lot more of nice moments to spend togheter..only if you want to so don't play along with me because you would make my heart die..you are the only person who makes me live.. I love you and will love you forever!