Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Albanès - amore ti scrivo perchè sono 2 mesi che stiamo...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàAlbanès

Categoria Discurs - Amor / Amistat

Títol
amore ti scrivo perchè sono 2 mesi che stiamo...
Text
Enviat per ShadyXgjithmon
Idioma orígen: Italià

amore ti scrivo perchè sono 2 mesi che stiamo insieme e quando partirò non voglio che resti solo un ricordo vorrei tanto che ci siano tanti altri bei momenti da passare insieme...sempre se tu vorrai quindi non illudermi perchè faresti morire il mio cuore...sei l'unica persona che mi fa vivere...ti amo e ti amerò per sempre!
Notes sobre la traducció
flm shume! une jam italiane dhe flas pak shqip por me pelqen shume sepsè dashnori ime je shqiptare nga maqedonia!

Títol
I dashur po të shkruaj sepse janë 2 muaj që jemi ....
Traducció
Albanès

Traduït per bamberbi
Idioma destí: Albanès

I dashur po të shkruaj sepse janë 2 muaj që jemi bashkë dhe kur të nisem nuk dua që të mbetem vetëm një kujtim do të dëshiroja shumë që të kemi edhe shumë momente të tjera të bukura për të kaluar bashkë...gjithmonë n.q.s ti dëshiron kështu që mos më zhgënje sepse do të ma plasje zemrën...je i vetmi person që më bën të jetoj...të dua e do të të dua përgjithmonë!
Darrera validació o edició per bamberbi - 3 Octubre 2009 22:11





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Abril 2009 09:32

Inulek
Nombre de missatges: 109
Hello Bamberbi
Could you have a look at the translation once again as the interpunction is missing
Thx a lot.

Paç një mbrëmje të bukur,
Inulek

9 Juny 2009 15:05

ali84
Nombre de missatges: 427
Bridge: honey I'm writing you because we've been togheter for 2 months now and when I leave I don't want it to be only a memory I really wish there will be a lot more of nice moments to spend togheter..only if you want to so don't play along with me because you would make my heart die..you are the only person who makes me live.. I love you and will love you forever!