Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-알바니아어 - amore ti scrivo perchè sono 2 mesi che stiamo...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어알바니아어

분류 연설 - 사랑 / 우정

제목
amore ti scrivo perchè sono 2 mesi che stiamo...
본문
ShadyXgjithmon에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

amore ti scrivo perchè sono 2 mesi che stiamo insieme e quando partirò non voglio che resti solo un ricordo vorrei tanto che ci siano tanti altri bei momenti da passare insieme...sempre se tu vorrai quindi non illudermi perchè faresti morire il mio cuore...sei l'unica persona che mi fa vivere...ti amo e ti amerò per sempre!
이 번역물에 관한 주의사항
flm shume! une jam italiane dhe flas pak shqip por me pelqen shume sepsè dashnori ime je shqiptare nga maqedonia!

제목
I dashur po të shkruaj sepse janë 2 muaj që jemi ....
번역
알바니아어

bamberbi에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 알바니아어

I dashur po të shkruaj sepse janë 2 muaj që jemi bashkë dhe kur të nisem nuk dua që të mbetem vetëm një kujtim do të dëshiroja shumë që të kemi edhe shumë momente të tjera të bukura për të kaluar bashkë...gjithmonë n.q.s ti dëshiron kështu që mos më zhgënje sepse do të ma plasje zemrën...je i vetmi person që më bën të jetoj...të dua e do të të dua përgjithmonë!
bamberbi에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 3일 22:11





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 4월 5일 09:32

Inulek
게시물 갯수: 109
Hello Bamberbi
Could you have a look at the translation once again as the interpunction is missing
Thx a lot.

Paç një mbrëmje të bukur,
Inulek

2009년 6월 9일 15:05

ali84
게시물 갯수: 427
Bridge: honey I'm writing you because we've been togheter for 2 months now and when I leave I don't want it to be only a memory I really wish there will be a lot more of nice moments to spend togheter..only if you want to so don't play along with me because you would make my heart die..you are the only person who makes me live.. I love you and will love you forever!