Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - هلندی-انگلیسی - Weet ik veel

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بوسنیاییهلندیانگلیسی

طبقه تعاریف - زندگی روزمره

عنوان
Weet ik veel
متن
hugo2121 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: هلندی kathyaigner ترجمه شده توسط

OK, je belt wanneer je vrij bent en wanneer je tijd hebt, OK?
Ik hou van jou!

عنوان
What can I say
ترجمه
انگلیسی

AspieBrain ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

OK, call me whenever you are available and have the time (to talk), OK? I love you!
ملاحظاتی درباره ترجمه
I added (to talk) because in Dutch ot is assumed by the verb and not necessary to literally say. In English it sounds more proper if it is said.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 23 اکتبر 2008 22:48





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 اکتبر 2008 02:54

Cez
تعداد پیامها: 3
Jeg tror betydningen er rigtig, men imas mener jeg ikke hører hjemme i sætningen (uden imas ville sætningen være korrekt). Og aj ljubim er en trykfejl, der skal stå ja ljubim

23 اکتبر 2008 03:32

AspieBrain
تعداد پیامها: 212
I am sorry Cez but I am not sure how to change the language and read your message.

About the Dutch translation, I think it should be:

"OK, bel me wanneer je vrij bent en wanner je tijd hebt, OK? Ik hou van je"

Because it's more of a direct request than a suggestion.

Perla