Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Néerlandais-Anglais - Weet ik veel

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BosnienNéerlandaisAnglais

Catégorie Explications - Vie quotidienne

Titre
Weet ik veel
Texte
Proposé par hugo2121
Langue de départ: Néerlandais Traduit par kathyaigner

OK, je belt wanneer je vrij bent en wanneer je tijd hebt, OK?
Ik hou van jou!

Titre
What can I say
Traduction
Anglais

Traduit par AspieBrain
Langue d'arrivée: Anglais

OK, call me whenever you are available and have the time (to talk), OK? I love you!
Commentaires pour la traduction
I added (to talk) because in Dutch ot is assumed by the verb and not necessary to literally say. In English it sounds more proper if it is said.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 23 Octobre 2008 22:48





Derniers messages

Auteur
Message

23 Octobre 2008 02:54

Cez
Nombre de messages: 3
Jeg tror betydningen er rigtig, men imas mener jeg ikke hører hjemme i sætningen (uden imas ville sætningen være korrekt). Og aj ljubim er en trykfejl, der skal stå ja ljubim

23 Octobre 2008 03:32

AspieBrain
Nombre de messages: 212
I am sorry Cez but I am not sure how to change the language and read your message.

About the Dutch translation, I think it should be:

"OK, bel me wanneer je vrij bent en wanner je tijd hebt, OK? Ik hou van je"

Because it's more of a direct request than a suggestion.

Perla