Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - پرتغالی برزیل-ترکی - meu anjo como voce esta? imagino que voce esteja...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلترکی

طبقه تعاریف - منزل / خانواده

عنوان
meu anjo como voce esta? imagino que voce esteja...
متن
viviane paulino پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

meu anjo como voce esta? imagino que voce esteja muito bem ,eu peco por favor que voce me escreva em turco mesmo porque eu traduzo no computador, mas por favor me envie uma carta ou mensagem mesmo ,voce ainda tem meu telefone e meu endereco eu quero saber quando e que voce vira ate minha casa? nao me abandone pois voce e um homem bom e minha situacao e muito delicada.

عنوان
Meleğim nasilsin? Çok iyisin düşünüyorum.
ترجمه
ترکی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Meleğim, nasilsin? Çok iyi olduğunu düşünüyorum. Lütfen, türkçe de olsa bana yazmanı rica ederim, çünkü ben bilgisayarda ceviririm, ama lütfen bana bir mesaj veya bir mektup yolla. Sende hala telefon numaram ve adresim var. Nezaman evime döneceğini bilmek istiyorum. Beni terk etme, çünkü iyi bir adamsin ve benim durumum çok zor.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 22 اکتبر 2008 19:13





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

21 اکتبر 2008 14:04

barok
تعداد پیامها: 105
Hi I think it would be better if we make those corrections:

"Meleğim nasılsın? Çok iyi olduğunu düşünüyorum. Lütfen, Türkçe de olsa bana yazmanı rica ediyorum çünkü ben bilgisayarda ceviririm, ama lütfen bana bir mesaj veya bir mektup yolla. Sende hala telefon numaram ve adresim var. Ne zaman evime döneceğini bilmek istiyorum. Beni terk etme çünkü sen iyi bir adamsin ve benim durumum çok zor."

21 اکتبر 2008 14:12

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Thank you very much Barok, I'm waiting for Figen's comment and I will done the edits you suggest.

22 اکتبر 2008 18:55

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
thank you so much, barok!
I've thought to ask for some parts to miss, but you save our time.

miss, could you edit according as barok's corrections, please! and I immediately will accept the translation.thanks!

22 اکتبر 2008 19:00

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Edit done
Thank you both