Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Ramazan bayramını ÅŸimdiden kutlarım Danish,...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

عنوان
Ramazan bayramını şimdiden kutlarım Danish,...
متن
buketnur پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Ramazan bayramını şimdiden kutlarım Danish. Bir sonraki bayramını senin dilinde Urduca kutluycam inşallah.

عنوان
Eid al Fitr
ترجمه
انگلیسی

kfeto ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I hereby extend my best wishes for your Ramadan feast in advance, Danish. God willing, next year I will do so in your native Urdu.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 4 اکتبر 2008 21:04





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

1 اکتبر 2008 16:48

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi kfeto,

Perhaps it's advanced

1 اکتبر 2008 21:24

kfeto
تعداد پیامها: 953
hi lilian

nope, the expression is "in advance"

2 اکتبر 2008 19:07

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Oh, now you placed a comma after it. The way it was I misunderstood it as "in advanced Danish"
So...Danish is not the language, but a name.

2 اکتبر 2008 20:39

kfeto
تعداد پیامها: 953
yep, nothing gets by you does it, lilian

2 اکتبر 2008 21:28

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
That's my job!

3 اکتبر 2008 10:15

buketnur
تعداد پیامها: 266
Yes, Danish is the name of my Indian friend.

3 اکتبر 2008 19:33

benimadimmayis
تعداد پیامها: 47
it s better to write ramadan in english.