Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



19ترجمه - ترکی-انگلیسی - Önemli deÄŸil arkadaşım. Kutlamalar Kendine iyi...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

عنوان
Önemli değil arkadaşım. Kutlamalar Kendine iyi...
متن
ainos3422 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Önemli değil arkadaşım. Kutlamalar 1 ay sürdü galiba. Sanırım internete girmeye fırsat bulamadın. Nasılsın?. Hayat nasıl gidiyor? Kendine iyi bak.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Önemli değil arkadaşım. Kutlamalar 1 ay sürdü galiba. Sanırım internete girmeye fırsat bulamadın. Nasılsın?. Hayat nasıl gidiyor? Kendine iyi bak.

عنوان
No problem mate.
ترجمه
انگلیسی

Blackrose ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

No problem mate. A month-lasting celebration I guess.
I think you had no time to network. How are you? How's life treating you? Take care too.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 31 آگوست 2008 23:05





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

29 آگوست 2008 17:07

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Blackrose,

I've made minor corrections and set a poll, but I wonder if that "celebrated" shouldn't de "celebration".

29 آگوست 2008 21:59

Aysegul28
تعداد پیامها: 8
yes I agree, it should be something like: the celebration(s) lasted a month

30 آگوست 2008 10:27

merdogan
تعداد پیامها: 3769
I also agree.