Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-فرانسوی - Olá. Sou cadastrada no site, mas moro no...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلفرانسوی

طبقه نامه / ایمیل - رایانه ها / اینترنت

عنوان
Olá. Sou cadastrada no site, mas moro no...
متن
riza_br پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Olá.

Sou cadastrada no site, mas moro no Brasil.Quais produtos vocês podem mandar para cá?
Existe a possibilidade de serem enviados produtos eletroeletrônicos para o país mencionado?
ملاحظاتی درباره ترجمه
Francês da França.

عنوان
Renseignements pour achats en ligne
ترجمه
فرانسوی

Botica ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Bonjour.

Je suis enregistrée sur le site, mais j'habite au Brésil. Lesquels de vos produits peuvent être envoyés ici ? Est-ce qu'il est possible que soient expédiés des produits électroniques pour le pays mentionné ?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 31 جولای 2008 13:08