Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-フランス語 - Olá. Sou cadastrada no site, mas moro no...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語フランス語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - コンピュータ / インターネット

タイトル
Olá. Sou cadastrada no site, mas moro no...
テキスト
riza_br様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Olá.

Sou cadastrada no site, mas moro no Brasil.Quais produtos vocês podem mandar para cá?
Existe a possibilidade de serem enviados produtos eletroeletrônicos para o país mencionado?
翻訳についてのコメント
Francês da França.

タイトル
Renseignements pour achats en ligne
翻訳
フランス語

Botica様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Bonjour.

Je suis enregistrée sur le site, mais j'habite au Brésil. Lesquels de vos produits peuvent être envoyés ici ? Est-ce qu'il est possible que soient expédiés des produits électroniques pour le pays mentionné ?
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 7月 31日 13:08