Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - روسی-انگلیسی - нравы муджахида

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: روسیانگلیسی

عنوان
нравы муджахида
متن
kfeto پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: روسی

нравы муджахида
ملاحظاتی درباره ترجمه
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules


عنوان
mojahedin manners
ترجمه
انگلیسی

Guzel_R ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

mojahedin manners
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Tantine - 15 جولای 2008 02:03





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

12 جولای 2008 16:33

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Hi kfeto, hi Guzel_R

Looks fine but I don't speak Russian (or Georgian or Ossetian) so I've set a poll.

Bises
Tantine

13 جولای 2008 10:56

Cinderella
تعداد پیامها: 773
I understand it like: moral, characher, disposition of mojahedins

13 جولای 2008 14:06

Guzel_R
تعداد پیامها: 225
Russian word"нравы" means customs, morals or manners, but "нрав" means disposition or temper.
I think that here better to use "customs", because it means moral, character and disposition, all together.

13 جولای 2008 21:26

ViaLuminosa
تعداد پیامها: 1116
I think it would sound better mojahedin "manners" or "ways". "Customs" means more "habits"...

14 جولای 2008 10:45

Guzel_R
تعداد پیامها: 225
I looked at English-English dictionary and may be "manners" is better.

15 جولای 2008 02:01

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Ok girls

I'll validate this one

Enjoy your points Guzel_R

Bises
Tantine

15 جولای 2008 02:05

kfeto
تعداد پیامها: 953
Well, thanks everyone for your care