Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rusų-Anglų - нравы муджахида

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RusųAnglų

Pavadinimas
нравы муджахида
Tekstas
Pateikta kfeto
Originalo kalba: Rusų

нравы муджахида
Pastabos apie vertimą
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules


Pavadinimas
mojahedin manners
Vertimas
Anglų

Išvertė Guzel_R
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

mojahedin manners
Validated by Tantine - 15 liepa 2008 02:03





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

12 liepa 2008 16:33

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi kfeto, hi Guzel_R

Looks fine but I don't speak Russian (or Georgian or Ossetian) so I've set a poll.

Bises
Tantine

13 liepa 2008 10:56

Cinderella
Žinučių kiekis: 773
I understand it like: moral, characher, disposition of mojahedins

13 liepa 2008 14:06

Guzel_R
Žinučių kiekis: 225
Russian word"нравы" means customs, morals or manners, but "нрав" means disposition or temper.
I think that here better to use "customs", because it means moral, character and disposition, all together.

13 liepa 2008 21:26

ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
I think it would sound better mojahedin "manners" or "ways". "Customs" means more "habits"...

14 liepa 2008 10:45

Guzel_R
Žinučių kiekis: 225
I looked at English-English dictionary and may be "manners" is better.

15 liepa 2008 02:01

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Ok girls

I'll validate this one

Enjoy your points Guzel_R

Bises
Tantine

15 liepa 2008 02:05

kfeto
Žinučių kiekis: 953
Well, thanks everyone for your care