Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بلغاری-پرتغالی - 4RD

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغاریپرتغالی

عنوان
4RD
متن
zornitsa bogo پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری

Честит рожден ден.Бъди живa и здравa!Пожелавам ти много Здраве-защото то винаги е нужно,пожелавам ти Щастие-то никога нестига,пожелавам ти море от Любов,на брега на което винаги да те чака някой!Пожелавам ти малко Късмет,но когато имаш нужда,малко Приятели,но истински ,а за парите колкото пожелаеш!Желая ти леки Запивки и много Усмивки,Успехи в бранша и Чупки в ханша.Очите ти от щастие да греят,в сърцето ти любов да затрепти и всички птички на света да пеят ,защото днес празнуваш ти!

عنوان
Feliz aniversário!
ترجمه
پرتغالی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی

Feliz aniversário! Que tenhas vida longa e com saúde! Desejo-te saúde porque sempre é necessária, felicidade porque nunca é suficiente, um mar de amor - que sempre haja alguém a te esperar na costa! Desejo-te um pouco de sorte mas no momento certo, poucos amigos mas verdadeiros, o dinheiro, o quanto quiseres! Desejo-te bebedeiras leves, muitos sorrisos, sucesso profissional e namoricos fixes. Que a felicidade ilumine os teus olhos, que o amor habite no teu coração e todos os pássaros do mundo cantem, porque hoje a festa é tua.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bridged by ViaLuminosa:
<"Happy Birthday! May you live long and healthy! I'm wishing you health - because it is always needed, happiness - because it's always insufficient, sea of love - to always be someone waiting for you at the shore! I'm wishing you little luck but at the right moment, few friends but true, as for the money - as much as you like! I'm wishing you light drinking, many smiles, professional success and pleasant flirtation. May happiness light your eyes, love dwell in your heart and all the birds in the world sing, because today is your feast." >

آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Sweet Dreams - 17 می 2008 22:15