Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-انگلیسی - Cuando vine de Beijing pense todo lo que habia...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیانگلیسیچینی ساده شده

عنوان
Cuando vine de Beijing pense todo lo que habia...
متن
pluiepoco پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

Cuando vine de Beijing pense todo lo que habia caminado por aquella ciudad tan lejana, y me acorde de sus calles, sus plazas donde la gente hace diariamente ejercicios fisicos, de sus anchas calles
de sus cantidad de coches.
Comparandola con Buenos Aires hay muchas diferencias
aqui las calles son menos angostas, las plazas son mas chicas, la gente corre tanto como en beijing, los precios de los productos en general son mas baratos en beijing, en invierno hace mucho mas frio en beijing que aca

عنوان
When I came from Beijing I thought about all
ترجمه
انگلیسی

Borges ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

When I came from Beijing I thought about all my walkings through that so distant city, and I remembered its streets, its squares where people do daily exercise, I thought about its wide streets and the huge number of cars.
Comparing it to Buenos Aires there are a lot of differences, here, streets are less narrow, squares are smaller, people are in the same hurry as they are in Beijing, the prices of the products are in general cheaper in Beijing, winter is much colder in Beijing than it is here.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 7 می 2008 19:53