Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه های مطلوب

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

180 درحدود 80 - 61 نتایج
<< قبلی1 2 3 4 5 6 7 8 9 بعدی >>
286
10زبان مبداء10
هندی मेरे टूटे हुए दिल से कोई तो आज ये पूछे ...
मेरे टूटे हुए दिल से
कोई तो आज ये पूछे
के तेरा हाल क्या है

किस्मत तेरी रीत निराली
ओ चलिए को चलने वाली
फूल खिला तो टूटी ड़ाली

जिसे ऊलफत समझ बैठा
मेरी नज़रों का धोका था
किसी की क्या खता है

मांगी मुह्ब्बत पायी जुदाई
दुनिया मुझ को रास ना आई
पहले कदम पर ठोकर खाई

सदा आज़ाद रहते थे
हमें मालूम ही क्या था
मुहब्बत क्या बला है

Before edit :

Mere toote huwe dil se
Koi to aaj yeh pooche
ke tera haal kya hai

Kismat teri reet nirali
O chaliye ko chalne wali
Phool khila to tooti daali

Jise ulfat samaj baitha
meri nazron ka dhoka tha
kisi ki kya khata hai

Mangi mohobat paayi judayi
duniya mujhko raas na aayi
pehle kadam par thokar khayi

sada aazad rehte the
hamain maloom hi kya tha
mohobat kya bala hai

(thanks to Coldbreeze who provided the version in devanagari)

ترجمه های کامل
انگلیسی today someone please ask my broken heart.
ترکی Arzuladığım ÅŸey birisinin bugün kırık kalbimi sormasıydı.
44
10زبان مبداء10
ترکی A. B. ile olmayı çok istiyor çünkü ...
A. B. ile olmayı çok istiyor çünkü onu çok özledi

bonjour,
Pourriez vous me traduire ce texte, il est très important pour moi d'en connaître la signification car j'ai peur qu'il s'agisse d'insultes à mon égard. Merci beaucoup

Before edit : "(personne1) olmayi (Personne2)le cok istiyor cunku onu cok ozledi." ("personne1" and "perzsonne2" was taken off the text as "personne" is a French word and only one language at a time is allowed in the text frame)

ترجمه های کامل
اسپانیولی A. tiene muchas ganas de...
انگلیسی A. wants to be with B.
فرانسوی A. souhaite énormement être avec B. car elle l'a ..
پرتغالی A. quer muito estar com B...
333
10زبان مبداء10
انگلیسی Organisational / Personal skills Team worker,...
Do you remember this? I thought it was pure genius:

About two years back, I walk into your room while you're on the computer, and there's a chapstick on your desk. I grab it and go "Ooooh! Chapstick!" and proceed to put it on my lips. Then you stop what you're doing and yell "What the hell do you think you're doing??!"
I go "... what?"
And you say "It's a chapstick... it's for chaps."

ترجمه های کامل
ترکی Bunu hatırlıyor musun?
28
10زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.10
آلمانی Es gibt Heinzelmännchen in Istanbul.
Es gibt Heinzelmännchen in Istanbul.
Before edit: Mainzelmännchen in Istanbul.
<iamfromaustria>

ترجمه های کامل
ترکی Ä°stanbul'da
204
10زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.10
فرانسوی Je t'ai ajoutée car une fois que je ...
Je t'ai ajoutée car une fois que je suis passé au magasin je t'ai vue et tu m'as laissé sans souffle... Je voudrais t'inviter pour une sortie si cela t'intéresse; mon idée serait un dîner mais si tu proposes quelque chose d'autre, pour moi ça va aussi!...à bientôt.

ترجمه های کامل
ترکی Seni ekledim çünkü...
92
10زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.10
ترکی Hayatın en güzel Anı
Hayatın en güzel Anı; Herşeyden vazgeçtiğimiz zaman bizi hayata bağlayan biri olduğunu düşündüğümüz andır...!!
traducction to spanish and american english

ترجمه های کامل
انگلیسی The best moment of life is the moment...
اسپانیولی El mejor momento de la vida...
232
10زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.10
ترکی DeÄŸmen benim gamlı yaslı gönlüme Ben bir selvi...
Değmen benim gamlı yaslı gönlüme
Ben bir selvi boylu yardan ayrıldım
Evvel bağban idim dostun bağında
Talan vurdu ayva nardan ayrıldım

Gökyüzünde turna gibi dönende
BaykuÅŸ gibi viran yurda konanda
Çok ağladım mecnun gibi çöllerde
Ferhat gibi şirin yardan ayrıldım
:’(

ترجمه های کامل
انگلیسی stir my heart
217
20زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.20
آلمانی Ich sage dir oft,..
Ich sage dir oft, dass du nicht weinen sollst. Aber das sage ich nicht weil ich nicht möchte, dass du Gefühle zulässt sondern weil ich nicht bei dir sein kann. Weil ich dich nicht in meine Arme nehmen kann und dich nicht trösten kann. Ich kann dir nur sagen, es wird alles wieder gut.

ترجمه های کامل
ترکی Sana sık sık söylüyorum
335
10زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.10
آلمانی hallo mein Liebster, ich denke jeden Tag und an...
hallo mein Liebster, ich denke jeden Tag an dich und kann gar nicht mehr warten dich zu sehen. Am 7. Februar 2010 komme ich nach Adana und bleibe ein paar Tage so lange du mit mir zusammen sein willst. Welches Hotel soll ich für uns beide buchen? Ich freue mich schon so sehr und schaue mir jeden Tag deine Bilder an. Ich liebe dich mehr als ich bis jetzt einen anderen Mann begehrt habe. Fühle meine Küsse, die ich dir jeden Abend sende.

ترجمه های کامل
ترکی Sevdigim merhaba
43
20زبان مبداء20
ترکی Ben sana özel hayatımı anlattım...ÅŸimdi sıra...
Ben sana özel hayatımı anlattım...şimdi sıra sende..

ترجمه های کامل
انگلیسی I've told you about...
30
20زبان مبداء20
فرانسوی Ce sont des choses qui ne se disent pas
Ce sont des choses qui ne se disent pas
<edit> added "Ce sont", for this text to be acceptable to translation</edit> (10/04/francky)

ترجمه های کامل
ترکی bunlar söylenmeyecek..
11
10زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.10
آلمانی alles wird gut
alles wird gut

ترجمه های کامل
ترکی HerÅŸey
11
10زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.10
ترکی anlamıyorum ki
anlamıyorum ki

ترجمه های کامل
اسپانیولی No comprendo que...
872
192زبان مبداء192
انگلیسی and she was gone...
She chose to walk alone.
Though others wondered why.
Refused to look before her,
Kept eyes cast upwards,
Towards the sky.

She didn't have companions.
No need for earthly things.
Only wanted freedom,
From what she felt were puppet strings.

She longed to be a bird.
That she might fly away.
She pitied every blade of grass
For planted they would stay.

She longed to be a flame.
That brightly danced alone.
Felt jealous of the steam
That made the air its only home.

Some say she wished too hard.
Some say she wished too long.
But we awoke one autumn day
To find that she was gone.

Some say she wished too hard.
Some say she wished too long.
But we awoke one autumn day
To find that she was gone.

She chose to walk alone. Though others...
The trees, they say, stood witness.
The sky refused to tell.
But someone who had seen it
Said the story played out well.

She spread her arms out wide.
Breathed in the break of dawn.
She just let go of all she held...

And then she was gone.

ترجمه های کامل
ترکی ...ve gitti.
سوئدی och hon var försvunnen...
73
10زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.10
ترکی Duruarkadaşım hiç deÄŸiÅŸmemiÅŸsin.yakışıklısın gene
tesekkur ederim o senin güzelligin

Duruarkadaşım hiç değişmemişsin.yakışıklısın gene
Hola necesito traducir estos dos parrafos al castellano, muchas gracias por su ayuda!

ترجمه های کامل
اسپانیولی Muchas gracias...
55
10زبان مبداء10
آلمانی wie kannst du so qut deutsch reden? Lebst du in...
Woher kannst du so gut Deutsch reden?
Lebst du in DeutschLand oder was?

ترجمه های کامل
ترکی Nasıl bu kadar iyi Almanca konuÅŸabiliyorsun?
386
10زبان مبداء10
آلمانی Ä°ch habe mir die letzten Tage sehr viel Gedanken...
İch habe mir die letzten Tage sehr viel Gedanken über uns gemacht und es gibt so vieles was ich dir sagen möchte und ich kann es nicht.
Ä°n meinem Kopf sind viele Fragen,die ich dir nicht stellen kann.
Bitte versuch mich etwas zu verstehen.
Ä°ch zweifle nicht an deiner Liebe zu mir,aber trotzdem habe ich angst,dass es mit uns nur ein Traum ist und ein Traum bleibt.
İch habe angst,dass wir uns noch mehr an einander gewöhnen und das es spaeter es mit ıns doch nicht klappt.
es ist alles so schwierig.

ترجمه های کامل
ترکی Son günlerde hakkımızda çok düşündüm
365
10زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.10
آلمانی hallo schwester
Hallo Schwester,

Wie geht es dir? Mir geht es besser weil gestern bin ich umgezogen und das Haus, in dem ich umgezogen bin ist nicht schlecht, aber leider konnte ich heute Morgen für das Morgengebet nicht aufwachen.

Ich will dir sagen, dass ich das Telefon zu Hause vergessen habe, falls Du mich anrufst, mach dir bitte keine Sorgen; schreib mir einfach eine E-Mail oder ruft mich an auf ...

Bis dann und Tchüss (bitte schicke mir die Verlobungsfotos aus Istanbul:))

ترجمه های کامل
ترکی Kız kardeÅŸim merhaba
42
10زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.10
ترکی Bu olamaz ! Nasıl baÅŸkasıyla çıkar ! Lanet olsun...
Bu olamaz ! Nasıl başkasıyla çıkar ! Lanet olsun !

ترجمه های کامل
مجارستانی Lehetetlen
آلمانی Das kann nicht sein!
114
10زبان مبداء10
بلغاری ти гониш ли мрака, за да погледнеш пак зората?! ...
ти гониш ли мрака, за да погледнеш пак зората?!
Ти чуваш ли смях, това е мойта сляпа вяра,
виж стъпки от прах отлитат всичко виждам края…

ترجمه های کامل
ترکی Karanlığı kovuyor musun, güneÅŸin doÄŸuÅŸuna tekrar bakmak için?
آلمانی Vertreibst du die Finsternis um den Sonnenaufgang wieder anzublicken?!...
<< قبلی1 2 3 4 5 6 7 8 9 بعدی >>