Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - آلمانی-ترکی - Ä°ch habe mir die letzten Tage sehr viel Gedanken...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیترکی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

عنوان
Ä°ch habe mir die letzten Tage sehr viel Gedanken...
متن
leyla71 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

İch habe mir die letzten Tage sehr viel Gedanken über uns gemacht und es gibt so vieles was ich dir sagen möchte und ich kann es nicht.
Ä°n meinem Kopf sind viele Fragen,die ich dir nicht stellen kann.
Bitte versuch mich etwas zu verstehen.
Ä°ch zweifle nicht an deiner Liebe zu mir,aber trotzdem habe ich angst,dass es mit uns nur ein Traum ist und ein Traum bleibt.
İch habe angst,dass wir uns noch mehr an einander gewöhnen und das es spaeter es mit ıns doch nicht klappt.
es ist alles so schwierig.

عنوان
Son günlerde hakkımızda çok düşündüm
ترجمه
ترکی

merdogan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Son günlerde hakkımızda çok düşündüm ve sana söylemek istediğim çok şey var ve yapamıyorum, Beynimde sana soramıyacağım bir çok soru var.
Lütfen beni biraz anlamaya çalış.
Bana olan sevginden şüphem yok ancak buna rağmen aramızdakinin bir rüya olmasından ve bir rüya olarak da kalacağından korkuyorum.
Birbirimize daha çok alışacağımızdan ve buna rağmen daha sonraları işlerimizin yolunda gitmeyeceğinden endişeleniyorum.
Her ÅŸey bu kadar zor.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط handyy - 11 جولای 2009 17:47





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

6 جولای 2009 15:56

handyy
تعداد پیامها: 2118
Merdogan, şu kısımları yeniden gözden geçirir misin?

Bana olan sevginden şüphem yok ancak buna rağmen aramızdakinin bir rüya olduğu ve bir rüya olarak kalacağı korkum var.
Birbirimize çok alıştığımızın ve daha sonraları bunun olamıyacağı korkum var.

7 جولای 2009 11:36

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Teşekürler sevgili handy..

7 جولای 2009 15:55

handyy
تعداد پیامها: 2118
Ben teşekkür ederim!

9 جولای 2009 11:55

dilbeste
تعداد پیامها: 267
Bitte versuch mich etwas zu verstehen .. wurde nicht übersetzt !!

10 جولای 2009 00:16

merdogan
تعداد پیامها: 3769
dilbeste haklı,
Atladığım o cümle " lütfen beni biraz anla" olarak ana çeviriye eklenmeli.

10 جولای 2009 01:43

leyla71
تعداد پیامها: 1
Hallo
besten dank für all eure mühe:-))


10 جولای 2009 11:05

naztuna
تعداد پیامها: 38
Bitte versuch mich etwas zu verstehen = Lütfen beni biracdık anlamaya çalış..(bu cümle çevrilmemiş)

11 جولای 2009 01:15

SadeN
تعداد پیامها: 2
Eksik tercüme gibi geldi.. Bitte versuch mich etwas zu verstehen(Lütfen beni biraz anlamayi dene) Yaniliyormuyum??

11 جولای 2009 17:45

handyy
تعداد پیامها: 2118
"Lütfen beni biraz anlamaya çalış" -- bu kısmı ekledim. Sanırım bundan başka eksiklik yok çeviride. Herkese teşekkürler, onaylıyorum hemen çeviriyi.