Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Tysk-Tyrkisk - Ä°ch habe mir die letzten Tage sehr viel Gedanken...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskTyrkisk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Ä°ch habe mir die letzten Tage sehr viel Gedanken...
Tekst
Skrevet av leyla71
Kildespråk: Tysk

İch habe mir die letzten Tage sehr viel Gedanken über uns gemacht und es gibt so vieles was ich dir sagen möchte und ich kann es nicht.
Ä°n meinem Kopf sind viele Fragen,die ich dir nicht stellen kann.
Bitte versuch mich etwas zu verstehen.
Ä°ch zweifle nicht an deiner Liebe zu mir,aber trotzdem habe ich angst,dass es mit uns nur ein Traum ist und ein Traum bleibt.
İch habe angst,dass wir uns noch mehr an einander gewöhnen und das es spaeter es mit ıns doch nicht klappt.
es ist alles so schwierig.

Tittel
Son günlerde hakkımızda çok düşündüm
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av merdogan
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Son günlerde hakkımızda çok düşündüm ve sana söylemek istediğim çok şey var ve yapamıyorum, Beynimde sana soramıyacağım bir çok soru var.
Lütfen beni biraz anlamaya çalış.
Bana olan sevginden şüphem yok ancak buna rağmen aramızdakinin bir rüya olmasından ve bir rüya olarak da kalacağından korkuyorum.
Birbirimize daha çok alışacağımızdan ve buna rağmen daha sonraları işlerimizin yolunda gitmeyeceğinden endişeleniyorum.
Her ÅŸey bu kadar zor.
Senest vurdert og redigert av handyy - 11 Juli 2009 17:47





Siste Innlegg

Av
Innlegg

6 Juli 2009 15:56

handyy
Antall Innlegg: 2118
Merdogan, şu kısımları yeniden gözden geçirir misin?

Bana olan sevginden şüphem yok ancak buna rağmen aramızdakinin bir rüya olduğu ve bir rüya olarak kalacağı korkum var.
Birbirimize çok alıştığımızın ve daha sonraları bunun olamıyacağı korkum var.

7 Juli 2009 11:36

merdogan
Antall Innlegg: 3769
Teşekürler sevgili handy..

7 Juli 2009 15:55

handyy
Antall Innlegg: 2118
Ben teşekkür ederim!

9 Juli 2009 11:55

dilbeste
Antall Innlegg: 267
Bitte versuch mich etwas zu verstehen .. wurde nicht übersetzt !!

10 Juli 2009 00:16

merdogan
Antall Innlegg: 3769
dilbeste haklı,
Atladığım o cümle " lütfen beni biraz anla" olarak ana çeviriye eklenmeli.

10 Juli 2009 01:43

leyla71
Antall Innlegg: 1
Hallo
besten dank für all eure mühe:-))


10 Juli 2009 11:05

naztuna
Antall Innlegg: 38
Bitte versuch mich etwas zu verstehen = Lütfen beni biracdık anlamaya çalış..(bu cümle çevrilmemiş)

11 Juli 2009 01:15

SadeN
Antall Innlegg: 2
Eksik tercüme gibi geldi.. Bitte versuch mich etwas zu verstehen(Lütfen beni biraz anlamayi dene) Yaniliyormuyum??

11 Juli 2009 17:45

handyy
Antall Innlegg: 2118
"Lütfen beni biraz anlamaya çalış" -- bu kısmı ekledim. Sanırım bundan başka eksiklik yok çeviride. Herkese teşekkürler, onaylıyorum hemen çeviriyi.