Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Almanca-Türkçe - Ä°ch habe mir die letzten Tage sehr viel Gedanken...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaTürkçe

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Ä°ch habe mir die letzten Tage sehr viel Gedanken...
Metin
Öneri leyla71
Kaynak dil: Almanca

İch habe mir die letzten Tage sehr viel Gedanken über uns gemacht und es gibt so vieles was ich dir sagen möchte und ich kann es nicht.
Ä°n meinem Kopf sind viele Fragen,die ich dir nicht stellen kann.
Bitte versuch mich etwas zu verstehen.
Ä°ch zweifle nicht an deiner Liebe zu mir,aber trotzdem habe ich angst,dass es mit uns nur ein Traum ist und ein Traum bleibt.
İch habe angst,dass wir uns noch mehr an einander gewöhnen und das es spaeter es mit ıns doch nicht klappt.
es ist alles so schwierig.

Başlık
Son günlerde hakkımızda çok düşündüm
Tercüme
Türkçe

Çeviri merdogan
Hedef dil: Türkçe

Son günlerde hakkımızda çok düşündüm ve sana söylemek istediğim çok şey var ve yapamıyorum, Beynimde sana soramıyacağım bir çok soru var.
Lütfen beni biraz anlamaya çalış.
Bana olan sevginden şüphem yok ancak buna rağmen aramızdakinin bir rüya olmasından ve bir rüya olarak da kalacağından korkuyorum.
Birbirimize daha çok alışacağımızdan ve buna rağmen daha sonraları işlerimizin yolunda gitmeyeceğinden endişeleniyorum.
Her ÅŸey bu kadar zor.
En son handyy tarafından onaylandı - 11 Temmuz 2009 17:47





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Temmuz 2009 15:56

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Merdogan, şu kısımları yeniden gözden geçirir misin?

Bana olan sevginden şüphem yok ancak buna rağmen aramızdakinin bir rüya olduğu ve bir rüya olarak kalacağı korkum var.
Birbirimize çok alıştığımızın ve daha sonraları bunun olamıyacağı korkum var.

7 Temmuz 2009 11:36

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Teşekürler sevgili handy..

7 Temmuz 2009 15:55

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Ben teşekkür ederim!

9 Temmuz 2009 11:55

dilbeste
Mesaj Sayısı: 267
Bitte versuch mich etwas zu verstehen .. wurde nicht übersetzt !!

10 Temmuz 2009 00:16

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
dilbeste haklı,
Atladığım o cümle " lütfen beni biraz anla" olarak ana çeviriye eklenmeli.

10 Temmuz 2009 01:43

leyla71
Mesaj Sayısı: 1
Hallo
besten dank für all eure mühe:-))


10 Temmuz 2009 11:05

naztuna
Mesaj Sayısı: 38
Bitte versuch mich etwas zu verstehen = Lütfen beni biracdık anlamaya çalış..(bu cümle çevrilmemiş)

11 Temmuz 2009 01:15

SadeN
Mesaj Sayısı: 2
Eksik tercüme gibi geldi.. Bitte versuch mich etwas zu verstehen(Lütfen beni biraz anlamayi dene) Yaniliyormuyum??

11 Temmuz 2009 17:45

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
"Lütfen beni biraz anlamaya çalış" -- bu kısmı ekledim. Sanırım bundan başka eksiklik yok çeviride. Herkese teşekkürler, onaylıyorum hemen çeviriyi.