Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه های مطلوب

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

108 درحدود 60 - 41 نتایج
<< قبلی1 2 3 4 5 6 بعدی >>
34
10زبان مبداء10
رومانیایی diploma de absolvire a scolii profesionale
diploma de absolvire a scolii profesionale

ترجمه های کامل
فرانسوی la diplome de fin d'études de l'école professionnelle
385
10زبان مبداء10
رومانیایی LONDRA Londra (în engleză London,...
LONDRA

Londra (în engleză London, franceză Londres) este capitala Angliei şi a Regatului Unit. Este cel mai important centru politic, financiar (datorită City-ului), cultural şi artistic al Regatului Unit, şi unul din cele mai importante oraşe ale lumii.
Populaţia Londrei este de 7.421.228 locuitori (la 1 ianuarie 2005) în Londra Mare, cărora li se adaugă alte câteva milioane din zona metropolitană. Există o imensă diversitate de etnii, culturi şi religii.



ترجمه های کامل
انگلیسی LONDON
170
10زبان مبداء10
رومانیایی Nu mi-ai oferit primul sărut
Nu mi-ai oferit primul sărut cel mai romantic din lume, nu eşti cel mai inventiv bărbat pe care l-am cunoscut şi nu eşti persoana care a facut cele mai mari nebunii pentru a mă avea ...dar tot ce tu mi-ai oferit

ترجمه های کامل
فرانسوی Tu ne m'a pas offert le premier baiser, le plus romantique
ایتالیایی Tu non mi hai dato il primo bacio, il più romantico
54
10زبان مبداء10
ترکی Gül bahçesinde geçse de ömrüm , Senin üstüne gül koklamam gülüm!
Gül bahçesinde geçse de ömrüm , Senin üstüne gül koklamam gülüm!
Klavyenizde romence harfler yoksa http://romanian.typeit.org/ adresinden romence harfleri kullanabilirsiniz
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/

ترجمه های کامل
فرانسوی même si je passe ma vie dans un jardin...
انگلیسی Even if I spend my life in a rose garden ...
رومانیایی Chiar dacă mi-aÅŸ petrece viaÅ£a intr-o grădină de trandafiri
اسپانیولی Aunque me pase la vida en un jardín de rosas...
141
20زبان مبداء20
رومانیایی Nadia Te iubesc
Te-am văzut, mi-ai plăcut, ce-mi rămâne de făcut, nu indrăznesc să-ti vorbesc, TE IUBESC. Inima am să ţi-o dăruiesc şi din suflet iţi vorbesc, s-o iubesti şi să o preţuieşti.

ترجمه های کامل
انگلیسی heart
هلندی Hart
60
10زبان مبداء10
رومانیایی Åži tu îmi placi mult ÅŸi mă simt bine alături de tine
Şi tu îmi placi mult şi mă simt bine alături de tine, te pup dulce, dulce.

ترجمه های کامل
فرانسوی Tu me plais beaucoup
اسپانیولی Tú también me gustas mucho
165
10زبان مبداء10
ایتالیایی CIAO VOLEVO DIRTI CHE SONO FELICE CHE SIAMO...
CIAO VOLEVO DIRTI CHE SONO FELICE CHE SIAMO DIVENTATI AMICI, I TUOI SORRISI E I TUOI SGUARDI MI HANNO FATTO GUARIRE DALLE FERITE CHE AVEVO DENTRO DI ME! GRAZIE! TI VOGLIO TANTO BENE, UN BACIO DAL TUO MICHELL
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/

Please, if you haven't got the right keyboard, use the link (above) to type your text in correct Romanian (using the diacritics when required). Any translation done without using these diacritics will be refused. Thanks.

ترجمه های کامل
انگلیسی Hi, I wanted to tell you that I am so happy that we...
رومانیایی Bună
169
10زبان مبداء10
انگلیسی A lot of innocence is lost in the course of...
A lot of innocence is lost in the course of Villages, but it tends to be hymenal innocence, wifely innocence, the innocence of children as they clamber up and down the wreck of their parents' marriage.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/

Please, if you haven't got the right keyboard, use the link (above) to type your text in correct Romanian (using the diacritics when required). Any translation done without using these diacritics will be refused. Thanks.



ترجمه های کامل
رومانیایی Multă inocenţă se pierde de-a lungul...
356
10زبان مبداء10
رومانیایی N-ai lăuda de n-ai ÅŸti să blestemi, Surâd numai...
N-ai lăuda de n-ai şti să blestemi,
Surâd numai acei care suspină,
Azi n-ai iubi de n-ar fi fost să gemi,
De n-ai fi plâns, n-ai duce-n ochi lumină.

Şi dacă singur rana nu-ţi legai,
Cu mâna ta n-ai unge răni străine.
N-ai jindui după frânturi de rai
De n-ai purta un ciob de iad în tine.

Că nu te-nalţi din praf dacă nu cazi
Cu fruntea jos, în pulberea amară,
Şi dacă-nvii în cântecul de azi
E că mureai în lacrima de-aseară.

ترجمه های کامل
فرانسوی Tu ne louerais pas si tu ne savais pas maudire. Sourient seulement
1727
10زبان مبداء10
انگلیسی "Let us raise another glass,father. To hope...
"Let us raise another glass,father. To hope again."
"to hope, Sancho." And they clicked their glasses. The night was beginning to turn from cool to cold, but the wine still warmed them, and Father Quixote had no desire to hasten towards the city he disliked and breathe the fumes of the lorries, which continued to pass along the road in a chain of headlights.
"Your glass is empty ,father".
"thank you. a drop more. You are a good fellow, Sancho. I seem to remember that our two ancestors lay down for the night under the trees more than once. there are no trees here. but there is a castle wall. In the morning we will demand entrance, but now...Give me a little more of the cheese."
"I am happy to be lying under the great symbol of the hammer and the sickle".
"The poor sickle has been rather neglected in Russia, don't you think, or they wouldn't have to buy so much wheat from the Americans?"
"A temporary shortage, father. we can't yet control the climate." "but God can."
"do you really believe that?" "yes".
"ah,you indulge too much, father,in a dangerous drug,as dangerous as the old Don's books of chivalry". "what drug?" "opium"
"oh, I understand. that old saying of your prophet Marx- "Religion is the opium of the people." but you take it out of the context, Sancho. just as our heretics have twisted the words of our lord."
"I don't follow you, Monsignor."
"you should look at "Das Kapital" again. there is no talk of opium there".
"all the same, he wrote it-though I forget for a moment where"
"yes, but he wrote it in the nineteenth century, Sancho. opium then was not an evil drug-laudanum was a tranquilizer-nothing worse. a tranquilizer for the well-to-do, one which the poor could not afford. religion is the valium of the poor- that was all he meant. better for them than a visit to a gin palace. better for them perhaps even than this wine. man can't live without a tranquilizer."
"then perhaps we should kill another bottle?"
"say half a bottle if we are to arrive safely in Madrid. too much opium can be dangerous".

if there is somebody who can translate this text to romanian by Sunday evening(11 february)...thank you
and also...
http://romanian.typeit.org
above : Link for the Romanian diacritics.
Any translation done without using these obligatory diacritics will be refused. Thanks to respect writen languages.


ترجمه های کامل
رومانیایی - Hai să ciocnim un alt pahar, părinte. Pentru speranţă...
90
10زبان مبداء10
رومانیایی Mesajul dumneavoastră a fost trimis!
Mesajul dumneavoastră a fost trimis!
Rezultatul autentificării va fi trimis pe adresa dumneavoastră de e-mail.

ترجمه های کامل
سوئدی Ert meddelande blev skickat!
62
41زبان مبداء41
ایتالیایی non temere sei la luce dei miei occhi e la vita...
non temere sei la luce dei miei occhi e la vita del mio cuore,pensa solo a me
No need to post the usual warning about Romanian diacritics then!

ترجمه های کامل
انگلیسی Don't be afraid, you are the light of my eyes and the life...
رومانیایی Să nu îţi fie frică
19
10زبان مبداء10
رومانیایی Râde ciob de oală spartă
Râde ciob de oală spartă
There is a specific saying in English, I don't want a word-by-word translation. That one I can do by myself. Thank you.

ترجمه های کامل
انگلیسی the pot calling the kettle black
دانمارکی Translation in danish
ایتالیایی Il bue che dice cornuto all'asino
114
10زبان مبداء10
فرانسوی respiration:en effectuant cet exercise expirez (...
respiration:en effectuant cet exercise expirez ( vider les poumons ) lorsque vous descendez et inspirez ( gonfler les poumons ) lorsque vous remontez
http://romanian.typeit.org
above : Link for the Romanian diacritics.
Any translation done without using these obligatory diacritics will be refused. Thanks to respect writen languages.
Ci-dessus : Lien pour les diacritiques roumains.
Toute traduction effectuée sans utiliser ces diacritiques sera refusée. Merci de respecter les langues écrites.

ترجمه های کامل
انگلیسی Breathing: as you do this exercise, breathe out...
رومانیایی ExerciÅ£iu
78
10زبان مبداء10
ایتالیایی AMAMI
Amami, così insieme creeremo il domani
ed insieme, miracolosamente, dimenticheremo il passato.
creeremo: costruiremo

ترجمه های کامل
انگلیسی Love me, so we will build the future together ...
رومانیایی IubeÅŸte-mă
سوئدی Äkta kärlek
22
10زبان مبداء10
رومانیایی dacă totul ar fi fost altfel
dacă totul ar fi fost altfel

ترجمه های کامل
انگلیسی if everything was different
109
10زبان مبداء10
انگلیسی How employee innovation develops during the course.
This papers consider how employee innovationa develops during the course of introducing team-working for production-related staff.

ترجمه های کامل
رومانیایی Cum inventivitatea angajatului se dezvoltă în timpul cursului
388
10زبان مبداء10
رومانیایی Alimente marine. Recomandate: crap, cod,...
Alimente marine.
Recomandate: crap, cod, macrou, ştiucă, păstrăv marin, păstrăv curcubeu, somon, sardină, biban, galben, melc, biban argintiu, peşte cu carne albă.
Neutre: abalone, albaocre (ton) biban oceanic, ştiucă, biban de mare, rechin, peşte spadă, biban alb.
Interzise: anşoa, biban cu branhii albastre, drac-de-mare, caviar, moluscă, scoică, baracudă, crab, rac, ţipar, plătică, broască,hering, homar, midii, caracatiţă, scrumbie, creveţi, calamar, broască ţestoasă.
Esta traducción corresponde a parte de un tratamiento naturista, es el inicio de un manual de alimentos que un paciente debe iniciar.

ترجمه های کامل
اسپانیولی Alimentos marinos. Recomendados: carpa, bacalao, ...
61
10زبان مبداء10
فرانسوی La Turquie doit-elle être exclue des éliminatoires de la Coupe du monde 2010?
La Turquie doit-elle être exclue des éliminatoires de la Coupe du monde 2010?
PLEASE TRANSLATE THIS TEXT AND USE ROMANIAN CHARACTERS. IGNORING THIS WARNING WILL DO THAT TRANSLATION WILL BE REFUSED.

ترجمه های کامل
ترکی Türkiye,2010 Dünya Kupası Elemeleri'nden çıkartılmalı mı?
رومانیایی Ar trebui exclusă Turcia din etapele eliminatorii ale Cupei Mondiale din 2010?
انگلیسی Should Turkey be excluded from 2010 World Cup eliminatory rounds?
210
10زبان مبداء10
رومانیایی Filmat de Sabin (SBZ). Concluziile le trageÅ£i voi.
Filmat de Sabin (SBZ). Concluziile le trageţi voi. În sezonul moto, ajungem să murim câte 3 pe săptămână. Rugămintea mea e ca şoferii să fie atenţi la noi, motocicliştii, ca orice greşeală ne poate costa viaţa! Vă doresc din suflet să nu aveţi accident! XCS911

ترجمه های کامل
فرانسوی Filmé de Sabin (SBZ). C'est vous qui allez en tirer les conclusions.
<< قبلی1 2 3 4 5 6 بعدی >>