Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Сръбски - Translators-interested-translated

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиАрабскиБългарскиНемскиТурскиАлбанскиИталианскиФренскиХоландскиПортугалскиИспанскиРумънскиДатскиSwedishИвритЯпонскиСръбскиHungarianРускиФинскиЛитовскиКаталонскиКитайски ОпростенКитайскиПолскиЕсперантоГръцкиХърватскиАнглийскиНорвежкиПортугалски БразилскиКорейскиЧешкиПерсийски езикСловашкиАфрикански Тайски
Желани преводи: ИрландскиКлингонНепалскиНевариУрдуВиетнамскиКюрдски

Категория Обяснения - Компютри / Интернет

Заглавие
Translators-interested-translated
Текст
Предоставено от cucumis
Език, от който се превежда: Английски

Translators who are only interested in your project, may search the project area for the texts to be translated.

Заглавие
Prevodioci - zainteresovani - prevod
Превод
Сръбски

Преведено от Ranlom
Желан език: Сръбски

Prevodioci koji su zainteresovani samo za Vas projekat, mogu u okviru projekta da potraze tekstove koji su za prevod.
За последен път се одобри от cucumis - 29 Март 2007 14:07





Последно мнение

Автор
Мнение

30 Октомври 2005 08:53

cucumis
Общо мнения: 3785
Why are they 2 sentences for this one?

30 Октомври 2005 16:08

Ranlom
Общо мнения: 12
Because the english translation is gramatically incorrect. It should read:

The translators only interested in your project. You can search for the texts to be translated within the project area.


30 Октомври 2005 16:39

cucumis
Общо мнения: 3785
That's not what I wanted to tell with this text. I wanted to say that the translators who only want to translate your project (and not the other cucumis.org translations), can search for the translations of your project.
Is it more clear to you?
I would be interested if somebody can turn the english sentence in something more fluent .

30 Октомври 2005 19:24

Ranlom
Общо мнения: 12
I think the way you should word the sentence is the following:

Translaters who are interested in translating in your project only, may search your project area for text to be translated.

This is very specific as to what the translater can do.

30 Октомври 2005 19:45

cucumis
Общо мнения: 3785
I've made a change on the english text. Is your serbian translation is still valid with this meaning?

31 Октомври 2005 00:01

Ranlom
Общо мнения: 12
Yes, both Serbian and Hungarian translations reflect the same wording.