Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Serbisk - Translators-interested-translated

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskArabiskBulgarskTyskTyrkiskAlbanskItalienskFranskNederlanskPortugisiskSpanskRumenskDanskSvenskHebraiskJapanskSerbiskUngarskRussiskFinskLitauiskKatalanskKinesisk med forenkletKinesiskPolskEsperantoGreskKroatiskEngelskNorskBrasilsk portugisiskKoreanskTsjekkiskPersiskSlovakiskAfrikaansThai
Etterspurte oversettelser: IrskeKlingonskNepaliNewariskUrduVietnamesiskKurdisk

Kategori Forklaringer - Datamaskiner / Internett

Tittel
Translators-interested-translated
Tekst
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Engelsk

Translators who are only interested in your project, may search the project area for the texts to be translated.

Tittel
Prevodioci - zainteresovani - prevod
Oversettelse
Serbisk

Oversatt av Ranlom
Språket det skal oversettes til: Serbisk

Prevodioci koji su zainteresovani samo za Vas projekat, mogu u okviru projekta da potraze tekstove koji su za prevod.
Senest vurdert og redigert av cucumis - 29 Mars 2007 14:07





Siste Innlegg

Av
Innlegg

30 Oktober 2005 08:53

cucumis
Antall Innlegg: 3785
Why are they 2 sentences for this one?

30 Oktober 2005 16:08

Ranlom
Antall Innlegg: 12
Because the english translation is gramatically incorrect. It should read:

The translators only interested in your project. You can search for the texts to be translated within the project area.


30 Oktober 2005 16:39

cucumis
Antall Innlegg: 3785
That's not what I wanted to tell with this text. I wanted to say that the translators who only want to translate your project (and not the other cucumis.org translations), can search for the translations of your project.
Is it more clear to you?
I would be interested if somebody can turn the english sentence in something more fluent .

30 Oktober 2005 19:24

Ranlom
Antall Innlegg: 12
I think the way you should word the sentence is the following:

Translaters who are interested in translating in your project only, may search your project area for text to be translated.

This is very specific as to what the translater can do.

30 Oktober 2005 19:45

cucumis
Antall Innlegg: 3785
I've made a change on the english text. Is your serbian translation is still valid with this meaning?

31 Oktober 2005 00:01

Ranlom
Antall Innlegg: 12
Yes, both Serbian and Hungarian translations reflect the same wording.