Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Английски - Que alegria que fiquei em ler sua mensagem, meu...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиАнглийскиПолски

Категория Чат - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Que alegria que fiquei em ler sua mensagem, meu...
Текст
Предоставено от Krzysio
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Que alegria que fiquei em ler sua mensagem, meu coração bateu tão forte que parecia que ia saltar pela boca. Eu não soube ir prá tradução não sei que idioma tu fala se você puder me escreva dizendo seu idoma ok...

Заглавие
How happy I was on reading your message, my...
Превод
Английски

Преведено от thathavieira
Желан език: Английски

How happy I was on reading your message, my heart was beating so hard that it seemed that it was going to jump out of my mouth. I don't know how to get a translation I don't know what language you speak if you can write to me telling your language ok...
Забележки за превода
It should be:
Quão alegre que fiquei... OR QUe alegria senti...
But I think I did a good middle term here, the meaning is the same.
I think that the SUBE is soube = knew
But maybe I know, so that way it's: I don't know to go to a translation...
Hugs...

Minor edits by Una. off -> out of; didn't -> don't; go to the -> get a
За последен път се одобри от Una Smith - 17 Юли 2007 13:06





Последно мнение

Автор
Мнение

16 Юли 2007 21:45

thathavieira
Общо мнения: 2247
Eu não sube ir prá tradução
What this means?
O que significa?
Anyone can help me with a guess?

16 Юли 2007 23:01

Francky5591
Общо мнения: 12396
Maybe some Polish idiom literaly translated into Brasilian Portuguese, it remains me the english "I'm going to"

16 Юли 2007 23:40

thathavieira
Общо мнения: 2247
Yes, it really seems a literal translation...
Que alegria que fiquei???

16 Юли 2007 23:42

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Sube = soube é um erro muito comum em português.

16 Юли 2007 23:46

thathavieira
Общо мнения: 2247
Yes...
Maybe I didn't know how to go to the translation can look better...?