Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Руски-Френски - Они не пройдут !

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РускиФренскиАнглийски

Заглавие
Они не пройдут !
Текст
Предоставено от Francky5591
Език, от който се превежда: Руски

Они не пройдут !

Заглавие
Ils ne passeront pas!
Превод
Френски

Преведено от grenadine
Желан език: Френски

Ils ne passeront pas!
За последен път се одобри от Francky5591 - 31 Януари 2007 12:34





Последно мнение

Автор
Мнение

29 Януари 2007 17:31

Francky5591
Общо мнения: 12396
Vas-y, apple, argumente, où serait l'erreur dans cette trad'?

30 Януари 2007 16:05

apple
Общо мнения: 972
La traduction littérale est
здесь (ici) не (negation) пройти (passer=infinitif)
Mon russe est assez rouillé, mais je crois que on n'emploie pas l'infinitif comme ça.
Au contraire de l'italien où on l'emploie comme un impératif impersonnel ou collectif, un ordre ou une interdiction.
Il me semble que en russe il faudrait ajouter un verbe modal impersonnel por comprendre ce que la phrase signifie, CAD: il ne faut pas, il est impossible, il est interdit.
Je ne suis pas certaine au 100%, il faudrait demander à un russe.

30 Януари 2007 14:25

apple
Общо мнения: 972
Je m'excuse, Francky, je me trompais. J'ai contrôlé sur mon dictionnaire de russe et j'ai trouvé l'emploi del'infinitif négatif dans le sens d'interdiction. Ça serait alors: Ne passez pas par ici.
Mais ça n'a rien à voir avec ¡No pasaran! Je crois qu'on a traduit du roumain la traduction que Lepurica avait fait de ¡No pasaran!

30 Януари 2007 16:16

Francky5591
Общо мнения: 12396
Tu es toute excusée, apple!
Je n'avais pas vu, mais c'est tu avis déjà traduit "No Pasaran" en russe, :
"Они не пройдут"
Bon, je vais valider celui-ci, qui n'a en effet rien à voir avec le "No Pasaran" dont je parlais...